Тирант Белый - [21]
Когда понял Тирант, что рыцарь есть один избранный из целой тысячи, лучший в благородном ратном деле, и узнал, сколь важны рыцарские правила и обычай, глубоко он задумался и так сказал:
О славный Господь, Сеньор наш и Владыка небесный, благодарю Тебя за то, что привел Ты меня в сей предел, где услышал я истинное слово о рыцарском ордене, которому я поклонялся, не ведая о его благородстве, о чести и величии тех, кто верно служит ему. И еще более, чем прежде, утвердился я в моей воле и желании стать рыцарем.
Сдается мне, ты благороден, — сказал отшельник, — достоин любви и уважения, а потому достоин и чести принять рыцарский обет. Но не думай, что и в те давние времена довольно было одного желания, чтобы стать рыцарем: выбирали мужей сильных и благородных, верных и благочестивых, дабы служили они щитом и защитою для простолюдинов от любого урона. И еще подобает рыцарю отважнее быть и храбрее прочих и преследовать злодеев, не задумываясь о грозящих опасностях, при том надлежит ему быть во всем обходительным и любезным, общаться с людьми любого рода и звания, словом, великий это труд и забота — быть рыцарем.
Так, значит, сеньор, — сказал Тирант, — более, чем иным, нужна рыцарю сила и могущество.
Нет, — сказал отшельник, — есть на свете и более могущественные люди, рыцарь же должен обладать достоинствами, никому другому не свойственными.
Воистину хотелось бы мне узнать, чем же рыцари от прочих отличаются.
Сын мой, — сказал отшельник, — узнай же, что, хоть и удалился я от мира, не проходит и дня, чтобы не воскрешал я в памяти моей великолепные деяния благословенного рыцарского ордена, достойные славной молвы. Для того появились на свет рыцари, чтобы верность и прямота почитались превыше всего, и не думай, что рыцарь выше всех прочих людей по происхождению своему, ибо все мы, как определено природою, дети отца своего и своей матери.
Глава 33
И прежде всего, появился рыцарь, дабы защищать нашу матерь-Святую Церковь, — сказал отшельник, — а потому не должен он злом платить за зло, но смиренно и великодушно должен прощать тем, кто нанес ему обиду, ибо взывают они к милости его; призван рыцарь защитить Святую Церковь, а иначе грозит ей погибель, и обратится она в ничто. В начале мира нашего[65], как сказано в Священном Писании, не было человека, который осмелился бы оседлать лошадь, пока не появились рыцари, покорившие злодеев. Потом появилось оружие, а едва вооружились рыцари, стали они неуязвимы для противников. Потому, сын мой, расскажу я тебе об оружии оборонительном и наступательном, о том, что оно значит и как ценится. Оружие рыцарю не просто так дано, но с великим умыслом, ибо защищает рыцарь матерь- Святую Церковь и должен укрывать ее от всякого зла, как есть он истинный сын ее. И в пример приведу я[66] одного знаменитого рыцаря, что удостоился великого почета на этом свете и славы на том, по имени Квинт Старший, которого отправил на двух галерах Папа Римский с посольством к Императору Константинопольскому. Приплыл он в порт Константинополь и, сойдя на берег, увидел, что хозяйничают турки в городе, а главный храм превратили в конюшню[67] и держат там лошадей. Отправился он с несколькими людьми поклониться Императору и так сказал ему: «Сеньор, как же позволило ваше величество, чтобы ничтожные турки разрушали сей великий храм, подобного которому не сыскать во всем свете? Не могу я уразуметь, как вы на то согласились, ибо сердце ваше, должно быть, плачет кровавыми слезами». «Рыцарь, — ответил Император, — не под силу мне совершить невозможное, ибо такое великое множество турок, что почти весь город уже под ними, врываются они в дома и все, что хотят, творят с девицами и женщинами, а если кто осмелится сказать слово — убивают либо берут в плен. А потому я и люди мои вынуждены терпеть и молчать». «Трусы! — вскричал рыцарь. — Перестали вы повелевать здесь потому лишь, что боитесь за жизнь свою? Пусть все вооружатся и пойдут за мною!» «Рыцарь, — сказал Император, — любезно я прошу вас ничего не предпринимать, ибо тогда потеряю я всю власть в империи, мне же и моим людям лучше быть покоренными, чем всего лишиться». И сказал тогда Квинт: «Нет в вас мужества и нету веры! Разве вы добрые христиане, ежели не уповаете на помощь Господа? И даю я обет Богу, что первый, кто будет мне перечить, получит такой удар от моего безжалостного меча, что крики его услышат в соборе». Как увидел Император, в какую ярость пришел рыцарь, не посмел он больше сказать ни слова, рыцарь же отправился в порт, собрал немногих людей, прибывших с ним на галерах, и, полный решимости вошел с ними в собор. Там преклонил он колена пред ликом Богоматери, Госпожи нашей, и прочел молитву. А когда молился он, увидел, как много турок вошло в собор и направилось прямо к алтарю, чтобы разрушить его. Быстро вскочил рыцарь и спросил, кто из них главный, и указали ему на одного турка, что расхаживал вокруг и творил всякую подлость, веля людям своим устраивать в соборе хлев и амбар. «Ответь мне, ежели ты начальник над этими мерзавцами, — сказал рыцарь, — отчего бесчестишь ты наш храм, дом Господень? Прикажи вернуть все на прежнее место, а не то своими руками смешаю я известь да песок с кровью твоей
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
К числу наиболее популярных и в то же время самобытных немецких народных книг относится «Фортунат». Первое известное нам издание этой книги датировано 1509 г. Действие романа развертывается до начала XVI в., оно относится к тому времени, когда Константинополь еще не был завоеван турками, а испанцы вели войну с гранадскими маврами. Автору «Фортуната» доставляет несомненное удовольствие называть все новые и новые города, по которым странствуют его герои. Хорошо известно, насколько в эпоху Возрождения был велик интерес широких читательских кругов к многообразному земному миру.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.