Тиора - [130]

Шрифт
Интервал

Глаза Марка резко округлились, и он немного отстранился от наемника, удивленно взглянув на него.

— Это что, испанский? — спросил он. Весь их разговор перешел на еле слышимый шепот.

— Ну, да, колумбийцы, между прочим, на испанском говорят, если ты не знал, — усмехнулся Джей.

— Нет, это я знаю, просто не ожидал такого пароля. А что он означает?

— «Мир теней не имеет границ».

Марк улыбнулся и заговорщицки подмигнул:

— Это вы, значит, тени? Что-то вроде вашего девиза?

— Да, что-то вроде. Контрабандисты должны оставаться тенями, сам понимаешь, в том и есть наша суть.

Парень кивнул в знак согласия, и Джей еще несколько раз повторил ему пароль.

— Нигде не записывай его, ты должен знать пароль наизусть.

— Хорошо, это непроблема. А как корабль называется?

— Ты когда-нибудь видел грузовые корабли, парень?

— В фильмах видел, — немного подумав, произнес Марк. — Они обычно с кучей огромных контейнеров.

— Ну, вот в жизни они такие же, как в фильмах. В порту будет грузовой корабль с названием «Estefania».

— Простое такое название, вроде бы женское испанское имя. Я ожидал что-нибудь более «контрабандистское».

— Название должно быть простым и не привлекать к себе особого внимания. А женское испанское имя — это такое стандартное обычное название судна. А то может нам сразу написать на бортах корабля, что и куда мы везем? — сказал наемник со смеющимися глазами.

— Я понял, — произнес Марк и еще несколько раз шепотом произнес пароль для лучшего усвоения.

— Ну, тогда отправляемся. Будь готов через час, — сказал Джей и вышел из комнаты.


Колонна грузовых машин медленно выехала с базы в открытую голую пустыню. Когда закрывались ворота, Марк посмотрел на них взглядом человека, судьба которого чуть не решилась окончательно в этих стенах. Волна облегчения прокатилась по всему его телу, скидывая бремя тревоги, и парень лишь придвинулся ближе к открытому окошку, за которым сидел наемник.

Джей, как обычно, расположился рядом с темнокожим лысым водителем в военном берете (тот был синегальцем, как помнил юноша) и что-то весело насвистывал себе под нос. Похоже, что наемник был в хорошем расположении духа.

— Теперь едем к транссахарской магистрали? — спросил его Марк.

— Да. Тут недалеко. Примерно сотня километров, там будет город туарегов Ин-Салах, а уже от него дальше свернем на трассу и покатим через всю Сахару.

Юноша на миг задумался, и его взгляд как будто стал отсутствующим, но затем он встрепенулся и произнес:

— Сахара. Я видел ее в фильмах, на фото, по-разному ее представлял. Когда слышишь это название, сразу же предстает перед глазами песчаная пустыня с высокими барханами и палящим солнцем. Представляется нечто красивое и в то же время смертельно опасное.

— Так оно и есть, Марк, так оно и есть. Но Сахара периодами идет барханами, периодами это какая-то каменистая поверхность, но растительности мало, животный мир тоже сложно заметить, так как он весь скрывается под песком от солнца, в основном выползая по ночам. Змеи, скорпионы, ушастых лис ты уже видел, всякие насекомые — короче, не самое лучшее место, где стоило бы оказаться одному без защиты и воды. Но ты прав, в ней есть какая-то своя красота. Впрочем, ты сам все увидишь. Иногда нам придется сворачивать с трассы вглубь пустыни. А бывает, трассу даже заметает местами песком на некоторых участках, и будто и не ехал по трассе вовсе, а так и двигался по пустыне.

Ин-Салах оказался небольшим городком, в котором даже присутствовали туристы. Видимо, они приезжали сюда за местным национальным колоритом туарегов, приобщаясь к культуре кочевых африканских племен.

Марк заметил целый оазис с пальмами, финиковыми деревьями и распаханными нарезанными участками земли с разными растущими на них культурами фруктов и овощей. По городу проходило множество людей с закрытыми заветренными темными лицами и с синими тюрбанами на головах, которые вели нескольких верблюдов, а порой проходили и целые караваны. В центре были в основном современные постройки: муниципальные здания, кафе, зоны отдыха, и немного поодаль автобусная станция. Чуть далее и по периферии шли так называемые ксары: глиняные укрепленные невысокие дома, плотно примыкавшие друг к другу, что со стороны создавало впечатление крепости. Делалось это так же для того, чтобы сдерживать движение песков.

Любая пустыня — жадная полная тетка, которая с каждым годом пытается урвать как можно больше места для себя, и Сахара — самая жадная из них. Движется она с большой скоростью во все стороны, что становится для некоторых городов и деревень Африки настоящим бедствием, поэтому проблеме опустынивания все новых и новых территорий придается большое значение.

— Раньше этот город был серьезным торговым центром на пути караванов и вообще всей транссахарской торговли. Здесь процветали работорговля, торговля слоновьей костью с браконьерами, золотом и нелегальными драгоценными камнями, в основном алмазами. Впрочем, многое из этого и сейчас проходит через этот город, но уже все скрыто, — со знанием дела рассказывал Джей, как экскурсовод, водивший уже не один десяток групп по привычным для него маршрутам.


Рекомендуем почитать
Дегунинские байки — 1

Последняя книга из серии книг малой прозы. В неё вошли мои рассказы, ранее неопубликованные конспирологические материалы, политологические статьи о последних событиях в мире.


Матрица

Нет ничего приятнее на свете, чем бродить по лабиринтам Матрицы. Новые неизведанные тайны хранит она для всех, кто ей интересуется.


Рулетка мира

Мировое правительство заключило мир со всеми странами. Границы государств стерты. Люди в 22 веке создали идеальное общество, в котором жителей планеты обслуживают роботы. Вокруг царит чистота и порядок, построены современные города с лесопарками и небоскребами. Но со временем в идеальном мире обнаруживаются большие прорехи!


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Дом на волне…

В книгу вошли две пьесы: «Дом на волне…» и «Испытание акулой». Условно можно было бы сказать, что обе пьесы написаны на морскую тему. Но это пьесы-притчи о возвращении к дому, к друзьям и любимым. И потому вполне земные.


Палец

История о том, как медиа-истерия дозволяет бытовую войну, в которой каждый может лишиться и головы, и прочих ценных органов.