Тихие дни в Перемешках - [12]
Да.
Но для начала неплохо?
Да. Еще неплохо бы тебе пользоваться зубочистками.
Что?
У тебя так устроены зубы, что пища почему-то застревает между ними. Выглядит отвратительно. Мне приходится собирать волю в кулак, чтобы, например, поцеловать тебя.
Ужас!
Ты рассердился?
В общем-то, да, тем более что говорили мы о замке.
Ой, да. Дети, смотрите!
Бог мой, и кто это только построил?
Людвиг Второй. Я много вам о нем рассказывала.
Да, рассказывала. Но ничего себе замок! Чтоб такое построить, надо быть больным, безумным, полным ку-ку, или как у вас там теперь говорится, Хейди?
Мы просто говорим «псих».
Хорошо. Человек, построивший такой замок, псих. Нина, ты согласишься, что можно говорить о преемственности между Людвигом Вторым и национал-социализмом?
Нет.
Но некоторая связь?
Нет.
Понятно. Дети, вы слышали? Нет никакой связи между Людвигом Вторым и национал-социализмом. Как утверждает ваша мать. Кому мороженого?
Эй, смотри. Вон, видишь — это та американка, которую я встретил в «Лидле».
Которая?
Ну я тебе рассказывал. У которой свадебный торт был в виде этого замка и все дела.
А-а. Где она?
Стоит у стены.
Понятно.
Думаешь, мне надо подойти и поблагодарить за прошлую встречу?
Нет.
Почему?
Не знаю. Но мне кажется, что этого делать не надо.
Понял. Смотри, она сама идет к нам.
Поцелуй меня!
Чего?
Поцелуй меня!
Я, конечно же, с удовольствием, но почему именно сейчас?
Ну вот, поздно. Hi![70]
Hello. This is my wife, Nina.[71]
I'm Lisa.[72]
Hello.[73]
Sorry to bother you, but I just wanted to say hello. It's an amazing castle, don't you think?[74]
Yes.[75]
Absolutely. And I like the fact that the king who built it was a raving lunatic.[76]
What?[77]
And a homosexual, although it's nothing wrong with being homosexual, of course.[78]
What?[79]
You didnt know?[80]
I never understand you guys' humour. But we love it here anyway. We have so much fun in Europe.[81]
Yes, we too.[82]
OK. I'll go and find my family now. Take care.[83]
You, too. Good bye[84]. Так поцеловать тебя теперь?
Нет.
Все-таки они большие молодцы.
Кто?
Немцы.
У-у.
Во всем преуспели.
Да уж.
Музыка, литература, машины, агрегаты, замки и далее по списку. Даже театр. Уму непостижимо.
Да.
Жаль только...
Телеман, будь так добр...
Ты считаешь, не стоит говорить об этом?
Считаю.
Ты считаешь, мне лучше помолчать?
Да.
Пока Телеман ищет, что бы приготовить на обед, ему попадается фотография Найджелы — она трясет блендер и улыбается. Он чувствует укол какой-то неясной тоски. Почему Нина никогда не ходит по квартире с улыбкой и бленде- ром? Потому что их отношения такой возможности, похоже, не предполагают. Снимку добавляет пикантности, что на Найджеле футболка с «плейбойским» зайчиком. Со снимком странновато поработали в смысле цветоделения, так что не понять, как футболка выглядит в реальной жизни, но Телеман предполагает, что майка черная, а эмблема «Плейбоя» серебристая с блеском. Довольно-таки вызывающая вещица. Особенно учитывая роскошные формы Найджелы. Интересно, она ее сама купила? А если сама, то как: специально искала или случайно наткнулась? Это непраздные вопросы, имея на них ответы, можно расшифровать некоторые аспекты личности Найджелы.
О чем ты думаешь?
Чего? Привет, привет. Я тебя не слышал.
Я ничего и не говорила.
Понял. А я ищу рецептик к обеду.
На этой странице рецептов, по-моему, нет.
Нет. Я пока еще примеряюсь только. Придумываю.
К чему примеряешься?
Так... ни к чему специально.
Тебе не кажется, что «плейбойская» футболка — это чересчур?
Что?
Не делай вид, что ты не понимаешь, о чем я.
Пожалуй, это немного слишком. Да.
Но тебе это все же скорее нравится, вижу я.
Послушай. Я листал поваренную книгу и вдруг задумался о театре, замечтался над случайно открытой страницей, как со мной бывает — чуть не сказал «как обычно». Вот и все, что было.
Понятно. Хочешь, могу разок для разнообразия сама приготовить обед.
Как скажешь.
Чего тебе хочется?
Больше всего мне хочется самому приготовить обед.
Ты любишь готовить?
Да.
Раньше не любил.
Не любил.
Ты изменился?
Видимо.
Хорошо.
Коль скоро ты об этом заговорила, хочу поделиться своим ощущением: по-моему, я постоянно меняюсь и развиваюсь. Это касается не только отношения к еде. Но к еде в первую очередь.
Понятно.
А ты меняешься?
Наверняка. Хотя это трудно отследить.
Верно, нелегко. Это процесс сложный, оттого неприятный. И болезненный.
Тебе он доставляет боль?
Нет. На самом деле — нет.
Но ты это так назвал?
Да.
А что, если «плейбойскую» футболку Найджеле купил Чарльз Саатчи? Мысль поражает Телемана, как метеорит, который несколько лет приближался к ничего не подозревающему Телеману, чтобы вдруг упасть на голову и разбить всю eгo жизнь. Черт, черт, черт! Саатчи, старая свинья! А строит из себя благодетеля, мол, он скупает искусство и бесплатно выставляет его на всеобщее обозрение, сам при этом оставаясь в тени. Еще бы, конечно ему не хочется светиться. Экая скотина. Вот теперь все стало на свои места. Саатчи смотрит на Найджелу как на свою игрушку. Хитростью, деньгами, пресловутой репутацией загадочного покровителя искусств он завлек ее в мышеловку. А синеокая простодушная Найджела попалась на эту уловку. Она повинуется малейшему его жесту. Теперь понятна и фотография в такси. Зачем Саатчи жаться к ней, если она и так его со всеми потрохами? Он ее приручил и заколдовал. Мир считает ее свободной. Он видит лишь парадную сторону: как она ведет свои кулинарные передачи, блистает там и сям, издает книги. А на самом деле она пленница больного, шовинистич- но мужского сознания. До Телемана впервые дошло, как это все устроено. И тут только он осознал, что Найджела в опасности. Ее используют самым беспардонным образом. Ей нужна помощь. Бог мой! Бог. Мой.
Вашему вниманию предлагается роман хорошо известного и любимого в России норвежского писателя Эрленда Лу «Лучшая страна в мире, или Факты о Финляндии». Его герой — молодой журналист, подвизающийся на вольных хлебах. Получив неожиданный заказ написать увлекательный путеводитель по Финляндии, он не смущается того, что об этой стране ему ничего не известно, — ведь можно найти двадцатилетней давности «National Geographic» и послушать Сибелиуса. Но муки творчества — ничто по сравнению с вторгающимися в его жизнь неожиданностями, таинственной незнакомкой, байдарочным рейдом в логово «скинхедов» и всеочищающим пожаром...«Своим новым романом Лу опять подтверждает, что находится в авнгарде современной прозы» (Ларс Янссен);«После чтения „Лучшей страны в мире“ вы никогда больше не сможете рассматривать рекламно-туристические брошюры с прежним безразличием» (Франц Ауфхиммель);«Это самый достойный, умный, человечный роман, каким только норвежская литература могла встретить новое тысячелетие» (Observer Norske Argus).
Эрленд Лу (р. 1969) – популярный норвежский писатель, сценарист, режиссер театра и кино, лауреат ряда премий. Бестселлер «Наивно. Супер» (1996), переведенный на дюжину языков, сочетает черты мемуарного жанра, комедии, философской притчи, романа воспитания. Молодой рассказчик, сомневающийся в себе и в окружающем мире, переживает драму духовной жизни. Роман захватывает остроумностью, иронической сдержанностью повествовательной манеры.
Дебютный роман автора «Лучшей страны в мире» и «Наивно. Супер»; именно в этой книге наиболее отчетливо видно влияние писателя, которого Лу называл своим учителем, — Ричарда Бротигана. Главный герой попадает под власть решительной молодой женщины и повествует — в характерной для героев Лу самоироничной манере — о своих радостях и мытарствах, потерях и приобретениях, внутренней эволюции и попытках остаться собой. Герои «Во власти женщины» ходят в бассейн и занимаются любовью в плавательных очках, поют фольклорные песни и испытывают неодолимое влечение к орланам-белохвостам, колесят по Европе и мучительно ищут себя...
Герой последнего (2004 г.) романа популярного современного норвежского писателя Эрленда Лу «Допплер» уходит жить в лес. Он убивает тесаком лосиху, и в супермаркете выменивает ее мясо на обезжиренное молоко и воспитывает ее лосенка. Он борется с ядовитыми стрелами детской поп-культуры, вытесывает свой собственный тотемный столб и сопротивляется попыткам навещающей дочки обучить его эльфийскому языку...
Курт работает на автопогрузчике и выделывает на нем прямо чудеса. Впрочем, он и без автопогрузчика такое иной раз устраивает, что вся Норвегия кричит «Караул!», а семья Курта не знает, куда ей деваться от своего удалого папаши.Но он не злодей — когда пришел решительный час, Курт со своим автопогрузчиком вытащил из моря норвежского короля. Такое не каждому по плечу. А читать о его похождениях — со смеху помрешь!«Курт звереет» — вторая сказка из серии «Сказки о Курте» культового норвежского писателя Эрленда Лу.
Впервые на русском – новейший роман самого популярного норвежского писателя современности, автора таких бестселлеров, как «Наивно. Супер» и «Во власти женщины», «Лучшая страна в мире» и «У», «Допплер» и «Грузовики „Вольво“», «Сказки о Курте» и «Мулей», «Тихие дни в Перемешках» и «Фвонк». Героем этой книги – такой же человечной, такой же фирменно наивной и в то же время непростой, как мегахит «Наивно. Супер», – является поэтесса Нина Фабер, в свое время незаслуженно обойденная главной на всю Скандинавию литературной премией; Нина, чья «тактичная лирика была по-своему хороша, но вечно диссонировала с политической мелодией момента».
Этот несерьезный текст «из жизни», хоть и написан о самом женском — о тряпках (а на деле — о людях), посвящается трем мужчинам. Андрей. Игорь. Юрий. Спасибо, что верите в меня, любите и читаете. Я вас тоже. Полный текст.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.