"Тигровый принц" - [34]
разобраться сам и взять вину на себя?
Она обратила внимание на разговор, происходивший между двумя делегациями.
Госсекретарь Дрепер говорил мало, предварительно советуясь со своими помощниками. У
шейха был представитель, чьи чувства были скрыты за парой непрозрачных
солнцезащитных очков. Некоторые юридические термины были не знакомы Карен.
Наконец, она убрала дипломатично приукрашенные части и разглядела голые факты.
Государственный Департамент счел возможным, что она передала секретную
информацию Дереку, который, в свою очередь, передал ее своему отцу. Шейх Аль-Тазан
был в Вашингтоне, чтобы от имени ОПЕК обсудить цены на нефть. Картины, которые они
нарисовали, были совсем нерадостными.
Кэррингтон обратился к ней.
- Мисс Блейкмор, обсуждали ли вы что-нибудь, связанное с ценами на нефть, пока
вы были в… ээ… компании мистера Аль-Тазана?
- Я ничего не знаю о ценах на нефть. Я не знала, что его зовут Аль-Тазан, - она
осуждающе посмотрела на Дерека. Выражение его лица оставалось бесстрастным.
- Не странно ли, что в тот день, когда вы попросили об отпуске…
- Я не просила об отпуске. Мистер Уотсон, мой руководитель, настаивал на том,
чтобы я его взяла.
- Но вы выясняли отношения в тот день, не так ли?
- Да, но…
- И у вас были не слишком то благостные чувства к департаменту, потому что вы
не удостоились продвижения по службе.
- Это не имеет никакого отношения…
- Почему вы решили поехать именно на этот конкретный курорт на Ямайку в тот
конкретный момент времени?
- С бухты-барахты! - воскликнула она, - Это был просто каприз.
Неверующие лица, уставившиеся на нее, однозначно думали, что она лжет.
- До этого вы никогда не встречались с мистером Аль-Тазаном?
- Я встретила Дерека Аллена на курортном пляже на следующий же день, после
моего приезда.
- Вы не узнали в нем Али Аль-Тазана, известного во всем мире как Тигровый
Принц?
- Нет, не узнала.
- Вы думаете, что мы примем это за правду, мисс Блейкмор? - Недоверчиво
спросил Кэррингтон.
- Но это правда!
- Вы проводили почти все свое время с Мистером Аль-Тазаном, состояли с ним в
интимной связи, и ожидаете, что мы поверим, будто он был для вас незнакомцем?
Она облизала губы, наклонила голову и мягко ответила.
- Да, - она посмотрела на шейха. Он смотрел на нее, будто думая, что она под
кайфом.
Другие женщины, обделывали свои делишки без сожалений и упреков. Даже
замужним женщинам сходили с рук их прелюбодейские «вечеринки». Она, Карен
Блейкмор, тихая, скромная, боявшаяся собственной тени, завела один единственный
роман, который превратился в международный инцидент. Она подумала об их с Дереком
фотографиях и закрыла лицо руками.
- Мисс Блейкмор не знала меня под другим именем, лишь как Дерека Аллена, -
голос Дерека нарушил перешептывания. Делегации на обоих концах стола замолчали.
- Все именно так, как она и сказала, - продолжал он ровным голосом. - Я
совершенно случайно познакомился с ней на пляже.
- Вы представились только как Дерек Аллен? - задал ему вопрос Кэррингтон.
Карен убрала руки от лица, чтобы посмотреть, как стихли бюрократы под
пристальным взглядом Дерека. Видимо Дерек не привык к тому, чтобы с ним
разговаривали в столь властной манере. Он ведь принц, не так ли?
- Верно.
- До этого вы ее не знали?
- Нет.
- Вы знали, где она работала?
- Если я ее не знал, как я мог знать, где она работала? - разумно спросил Дерек.
- Она не знала о ваших связях с ОПЕК?
- У меня нет никаких связей с ОПЕК. Это бизнес моего отца.
- Но у вас есть личная заинтересованность в нефти, - предположил Кэррингтон.
- Нет, помимо того, что я плачу за бензин на местной станции технического
обслуживания. Я американский фермер. Я люблю свою страну. Зачем мне, как и мисс
Блейкмор, предавать ее?
- Вы обсуждали политику? - Дерек посмотрел на мужчину угрожающим,
разрушительным взглядом. Затем задал собственный вопрос:
- Вы, нет сомнений, видели фотографии мистера Дэниелса, с нами в главной роли?
- Да.
- И вы говорите о политике?
Комната разразилась смехом. Дерек победно улыбнулся. Но когда он взглянул на
Карен, его улыбка быстро исчезла. Ее лицо от алого стало белым. Она выглядела так,
будто была на грани обморока. Он резко встал, смех прекратился.
- Я хотел бы остаться наедине с мисс Блейкмор.
- Не может быть и речи, - категорично сказал Кэррингтон. - Это…
- Думаю, что эта неразбериха будет оперативно устранена, если я останусь наедине
с мисс Блейкмор.
- Мы не можем позволить двум сторонам, участвующим в, возможно,
предательской деятельности…
- Вы сомневаетесь в честности моего сына? - это был первый раз, когда заговорил
шейх. Его голос был сухим и скрипучим, словно ветер в пустыне, он пронесся по комнате,
как песчаная буря.
Когда Кэррингтон открыл рот, чтобы ответить, руку поднял госсекретарь Дрепер,
заставляя его тем самым замолчать. Это было сделано, чтобы не обидеть Аль-Тазана. Он
был ценным связующим звеном между США и арабскими странами.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.
Захватывающе, романтично, страстно и эмоционально! Ребекке необходима работа, даже если это означает, что ей придется немого соврать, безобидная святая ложь. Она не собирается наступать на те же грабли – существует незыблемое правило: встречаться с боссом – это плохая идея, очень и очень плохая. Это означает, что ты облажался по полной, и совершенно не в лучшем смысле этого слова. Все просто, не правда ли? Дин Брент – миллиардер, владелец знаменитого казино в Лас-Вегасе. Сильный, привлекательный и сексуальный, живет исключительно по своим правилам.
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Закрытая дверь — это всегда интересно. Но есть такие двери, которые лучше не открывать. Анжелике довелось убедиться в этом на собственном опыте. Обычная девушка, привыкшая к комфортной жизни в 21 веке, она и не подозревала, чем закончится её увлекательное путешествие в Париж. Вместо захватывающих прогулок по Городу Любви, Анжелике пришлось стать участницей необъяснимых событий, едва не стоивших ей жизни. Разве могла она предположить, что окажется в далёком, мрачном Средневековье и станет претенденткой на роль фаворитки короля? Как девушке удастся выпутаться, и кто поможет ей вернуться домой?
Вторая и заключительная книга в серии «Борден».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в книге содержатся довольно грубые сексуальные сцены и нецензурная лексика, что некоторые могут посчитать оскорбительным.Я влюбилась в очень плохого человека.Маркус Борден — тот самый очень плохой человек, но я уже знала это.И приняла это.Я просто не ожидала оказаться втянутой во мрак того мира, который он так тщательно от меня скрывал.Но теперь он впустил меня туда и продемонстрировал, на что способен — и это пугает.Меня пугает мысль, что у мужчины, которого я люблю, есть враги.