Тигр. История мести и спасения - [96]
Девятнадцатого декабря Бурухин вновь присоединился к группе Лазуренко, отправившейся по следу. «Тигр шел без остановки, — вспоминал он. — Все шел, шел и шел, но шаг у него был необычный. Он то и дело совершал небольшие скачки. И совсем не ложился». Знал ли тигр о том, что на него открыта охота, Бурухин сказать не мог: «Понятия не имею. Он не успел нам рассказать, что ему известно, а что нет».
Пионка считал, что тигр ушел слишком далеко вперед и не чует погони, но Труш в этом сомневался. «Мы проверяли следы по пятнадцать-двадцать раз в день, — рассказывал он, — подбираясь к нему все ближе и ближе. Наверняка временами он слышал наши голоса, но не думаю, что он нас боялся».
Бросив останки Почепни 15 декабря, тигр старался держаться гористой местности и добывать себе пропитание за пределами поселка. Неизвестно, пытался ли он вернуться к охоте на привычную дичь и проверенным уловкам или, наоборот, не хотел далеко уходить от Соболиного в надежде повстречать одинокого охотника. Он бродил кругами, подбираясь все ближе к поселку. К вечеру 20 декабря группа Лазуренко сообщила, что он пересек Первую речку, протекающую в непосредственной близости от Соболиного с северной стороны. Следопыты обнаружили, что там паслось небольшое стадо кабанов и тигр пытался напасть на них, но вновь потерпел неудачу. Однако в окрестностях оказался еще один тигр, куда менее крупный, зато ему удалось поймать кабанчика. Вокруг остатков туши группа Лазуренко обнаружила следы раненого тигра поверх более мелких следов другого. Не исключено, что старший прогнал младшего. Он обглодал кабана до последней косточки, но для поддержания сил этого ему было недостаточно. А Соболиный — вот он рядом, метров четыреста, рукой подать. След уходил в сторону поселка. Этого момента Труш боялся с самого начала. Оба «урала» в срочном порядке передислоцировали и объявили жителям поселка тревожное известие, но там и так уже обо всем знали: собачий лай предупредил об опасности.
«Соболиный был виден сквозь деревья, — рассказывал Труш. — До нас доносились лай собак и запах дыма из печных труб. След подошел совсем близко к поселку, метров на двести — двести пятьдесят. Там тигр остановился, прислушался, принюхался, посмотрел на дома. И почему-то ушел. Возможно, из-за нас. Он вполне мог отступить, услышав, что мы возвращаемся в деревню».
След повернул к западу и двинулся в обход поселка, но для погони было уже слишком темно. Имелись все основания предполагать, что тигр проводил разведку, чтобы выбрать, с какой стороны подступы к поселку безопаснее. «Мы не могли быть уверены, что он не вернется, — пояснил Труш. — Он был голоден уже несколько дней и вполне мог попытаться напасть на собак».
В разгар зимы ночи становились все длиннее. В тусклом свете стареющего месяца тени, исполосовавшие Соболиный, казались нечеткими и размытыми. Под их прикрытием тигр мог бы беспрепятственно, словно призрак, проскользнуть в поселок, и только оставленные им следы выдали бы его появление. В Соболином между тем люди затаились и не выходили на улицу. «Как только стемнело, я велел всем разойтись по домам, — рассказывал впоследствии Саша Дворник. — Вода, дрова — обо всем этом можно было думать только при свете дня. Никто носа на улицу не показывал».
Воплотились самые страшные опасения: тигр был среди них, он рыскал прямо под окнами. Жители поселка забаррикадировались в своих домах, словно викинги в ожидании нападения Гренделя. В полночь отключили генератор, и наступила тишина; только тревожная перекличка собак нарушала ее время от времени, прокатываясь от дома к дому и эхом растворяясь в тени леса. Эти звуки выдавали присутствие хищника. По тому, где раздался отчаянный лай или, наоборот, наступила гнетущая тишина, и собаки, и люди определяли, где — пусть и только на данный момент — он находится. Впрочем, эта древняя, проверенная временем система оповещения никак не защищала их от тигра. Ночь принадлежала ему. Собаки могли лаять и рычать, сколько им вздумается, однако они были бессильны перед лицом чудовища, чье присутствие они ощущали, даже не видя. От этого ночь, и без того долгая, казалась еще длиннее. Сквозь ветви деревьев на холмах, отделявших поселок от непроглядной черноты леса, бесстрастно сияли звезды. И где-то на дне этой гигантской чаши под звездным небом охотился тигр.
Глава 21
Тот, кто позволил вам обмануть себя, знает вас.
…
Тигры гнева мудрее, чем клячи наставления.
Уильям Блейк, Брачный союз рая и ада[146]
Ждать нападения тигра — все равно что слушать тиканье таймера бомбы. Всем было не до сна. Труш нервничал, однако до восхода солнца ни он, ни его отряд ничего не могли поделать. Когда же солнце взошло и самый короткий день в году вступил в свои права, им пришлось потратить почти целый час только на то, чтобы вернуть к жизни замерзшие и не пожелавшие заводиться грузовики. В конце концов группа Труша сумела доехать до деревни, где выяснилось, что за ночь не пострадало ни одно животное: все собаки и домашний скот были на месте. Жители, с опаской выглядывавшие на улицу, сказали, что ничего необычного ночью не заметили — за исключением тревожного лая. Между тем группа Лазуренко продолжила идти по следу тигра с того самого места, где они прервались накануне вечером. Следы указывали на то, что тигр обошел поселок стороной. «Не знаю почему, но он не пошел в деревню», — сказал Труш.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.
«Привет, офисный планктон!» – ироничная и очень жизненная повесть о рабочих буднях сотрудников юридического отдела Корпорации «Делай то, что не делают другие!». Взаимоотношения коллег, ежедневные служебные проблемы и их решение любыми способами, смешные ситуации, невероятные совпадения, а также злоупотребление властью и закулисные интриги, – вот то, что происходит каждый день в офисных стенах, и куда автор приглашает вас заглянуть и почувствовать себя офисным клерком, проводящим большую часть жизни на работе.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Алексей Моторов — автор блестящих воспоминаний о работе в реанимации одной из столичных больниц. Его первая книга «Юные годы медбрата Паровозова» имела огромный читательский успех, стала «Книгой месяца» в книжном магазине «Москва», вошла в лонг-лист премии «Большая книга» и получила Приз читательских симпатий литературной премии «НОС».В «Преступлении доктора Паровозова» Моторов продолжает рассказ о своей жизни. Его студенческие годы пришлись на бурные и голодные девяностые. Кем он только не работал, учась в мединституте, прежде чем стать врачом в 1-й Градской! Остроумно и увлекательно он описывает безумные больничные будни, смешные и драматические случаи из своей практики, детство в пионерлагерях конца семидесятых и октябрьский путч 93-го, когда ему, врачу-урологу, пришлось оперировать необычных пациентов.
Автор книг о Джобсе и Эйнштейне на сей раз обратился к биографии титана Ренессанса — Леонардо да Винчи. Айзексон прежде всего обращает внимание на редкое сочетание пытливого ума ученого и фантазии художника. Свои познания в анатомии, математике, оптике он применял и изобретая летательные аппараты или катапульты, и рассчитывая перспективу в «Тайной вечере» или наделяя Мону Лизу ее загадочной улыбкой. На стыке науки и искусств и рождались шедевры Леонардо. Леонардо был гением, но это еще не все: он был олицетворением всемирного разума, стремившегося постичь весь сотворенный мир и осмыслить место человека в нем.
«Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов. Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту.
После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора.