Тигр. История мести и спасения [заметки]
1
В. К. Арсеньев. В дебрях Уссурийского края. Современник, 1983, с. 86.
2
Беовульф. СПб, Азбука-классика, 2006, песнь 34, строки 2415–16. Перевод В. Тихомирова.
3
А. П. Чехов. Из Сибири. Остров Сахалин.
4
«Вблизи этих гаваней»: А. А. Хисамутдинов, Г. П. Турмов. Владивосток.
5
«Существует несколько разновидностей»: Генри Эван Мерчисон Джеймс. Длинные белые горы, или путешествие по Маньчжурии. Перевод Д. В. Киселева.
6
«Если вы с нами»: Личная беседа, 3 марта 2007.
7
«Маньчжурская и Сахалино-Хоккайдская провинции»: Проблемы палеоботаники.
8
«Общий облик тигра»: В. Г. Гептнер, A. A. Слудский. Млекопитающие Советского Союза.
9
Рассказ Арсеньева о его приключениях с Дерсу Узала отражает тенденцию, характерную для многих русских писателей, — использовать сухие факты как строительный материал для канвы повествования, тасуя их, как колоду, дополняя и жонглируя ими, как того хочется автору. Этот принцип хорошо просматривается как в документальной литературе, так и в журналистике. На практике этим обусловлено то, что к подтверждению достоверности фактов и документированию источников в России относятся куда менее строго, чем в большинстве западных стран. И это лишь вершина айсберга: с царских времен понятия «истина» и «факт» так активно подавлялись в России, что это не могло не наложить отпечатка на национальное самосознание всего народа. Писатели и журналисты, выпуская из-под своего пера слова правды, подвергали себя серьезному риску. В конечном счете именно поэтому многие «правдивые истории» скорее нужно воспринимать как мемуары — субъективное толкование событий, которые на самом деле могли происходить не совсем так, как описаны. В России это встречается сплошь и рядом, однако наиболее вопиющие примеры вольного изложения фактов можно найти в том, как государство представляет себя; на этом принципе основаны политический строй и философия. — Примеч. автора.
10
«Мне не страшны были»: В. К. АРСЕНЬЕВ. В дебрях Уссурийского края, с. 467–468.
11
«Запрещение стрельбы в городе»: В. К. Арсеньев, с. 468.
12
«Приметные кедры исчезли»: В. К. Арсеньев, с. 490.
13
«Между вынесением и исполнением приговора»: А. А. Хисамутдинов, Г. П. Турмов. Владивосток.
14
«убийственным модернизмом»: Hudgins, Sharon. The Other Side of Russia: A Slice of Life in Siberia and the Russian Far East, c. 150.
15
Перевод К. Бальмонта.
16
H. В. Гоголь. Мертвые души, стр. 478.
17
«Потом из Северного Китая»: В. И. Бубенин, «Известия» 28 мая 2004; http://www.izvestia.ru/news/290451.
18
«где-то по соседству с Ираном»: личная беседа, 12 июля 2008.
19
«Вы приехали сюда вдвоем»: Ирина Пешкова, 21 марта, 2007.
20
Р. Крейг Нэйшн утверждает, что на дальневосточном театре военных действий в этот период (1970–1980) было «задействовано не менее трети** всей военной мощи Советского Союза». — Примеч. автора.
**R. Craig Nation. Black Earth, Red Star: A History of Soviet Security Policy, стр. 267, цит. no: Goldstein, L., Return to Zhenbao Island: Who Started Shooting and Why It Matters.
21
Борис Ельцин официально передал Даманский/Чжэньбао Китаю в 1994 году. — Примеч. автора.
22
Coxwell, с. 122.
23
Изучая дела политзаключенных времен сталинских репрессий, Рой Медведев подсчитал, что более 200 тысяч человек были арестованы** за то, что рассказывали анекдоты. — Примеч. автора.
**Интервью Роя Медведева на радио «Эхо Москвы» 5 марта, 2003.
24
Американо-мексиканская война (1846–1848) развязалась в результате территориальных споров между Мексикой и США после присоединения Техаса к Соединенным Штатам. (Прим. перев.)
25
Конфуций, история о тигре и плачущей женщине. Из «Книги обрядов» (Ли цзи).
26
Партийные лозунги («Грабь награбленное!» и др.): В. Г. Янковский.
27
В ноябре 1918 г., в самый разгар грабежа, шесть ближайших родственников Арсеньева, включая его отца, были убиты местными крестьянами. — Примеч. автора.
28
«Именно теперь и только теперь»: В. И. Ленин, цит. по: H. H. Покровский, С. Г. Петров. Цитаты Кремля: Политбюро и церковь. 1922–1925 гг. Сибирский хронограф, 1997. но «В 2008 году девятнадцать из ста богатейших людей мира были русскими»: Luisa Kroll, ed., The World’s Billionaires, журнал Forbes от 05 марта 2008 года.
29
«Нет здесь никакого правления»: личная беседа, 21 марта 2007.
30
«В Соболином люди не живут»: Ольга Васильевна Дункай, личная беседа, 17 марта 2007.
31
Эти слова, как правило, приписываемые Марксу, сильно напоминают перефразированное высказывание Гегеля: «Истина необходимости** есть, следовательно, свобода». — Примеч. автора.
**«Истина необходимости есть, следовательно, свобода»: Гегель. Наука логики. М.: Мысль, 1999.
32
Перевод С. Маршака.
33
«Вся зимняя жизнь одиночного тигра»: Капланов Л. Г. Тигр в Сихотэ-Алине. // Тигр. Изюбрь. Лось.
34
«Его массивная фигура»: Байков H. A. Маньчжурский тигр.
35
«насчитывавшего 427 см»: Sowerby, A. The Naturalist in Manchuria.
36
«тигры, вероятно, уничтожили около миллиона азиатов»: Atthiessen, P. Tigers in the Snow, с. 89.
37
Национальный парк на территории Индии и Бангладеш. Среди прочих редких видов в Сундарбане обитают бенгальские тигры. (Прим. перев.)
38
«Когда у населения отсутствуют…»: личная беседа, 6 апреля 2009.
39
«Хвалите Господа, все народы, прославляйте Его, все племена; ибо велика милость Его к нам, и истина Господня [пребывает] вовек. Аллилуйя». — Примеч. автора.
40
«когда отец приносил добычу»: Caldwell J. China Coast Family, с. 36–37.
41
«промахнувшиеся, как правило, умирали»: Neff, R. Westerners No Match for Korean Tiger Hunters, 18 апреля 2007. «Однажды мы увидели странную сцену»: Taylor, М. The Tiger’s Claw: The Life-Story of East Asia’s Mighty Hunter, c. 77.
В 1907 году, вскоре после того как японцы оккупировали Корею, гильдия охотников на тигров получила приказ сдать оружие. Ким Йонг-Сик, бывший редактор южнокорейского интернет-издания Koreaweb Weekly, утверждает, что в ответ на это требование охотники гильдии убили магистрата, отдавшего приказ, и начали партизанскую войну против захватчиков. Несмотря на то что они безнадежно уступали оккупантам в численности, горстка патриотов под предводительством знаменитого охотника на тигров генерала Хон Бом До более десяти лет вела ожесточенную борьбу против японцев. Наконец осенью 1920 года, после серии особо жестоких схваток, в которых японцы понесли серьезные потери, указом главнокомандующего в Токио на окончательное истребление сил сопротивления было брошено три объединенных полка. Хон и его сподвижники были вынуждены бежать в Маньчжурию и Приморье. Русские, изрядно пострадавшие от японцев в ходе борьбы за контроль над Кореей и маньчжурским побережьем в 1904–1905 гг., были рады оказать партизанам гостеприимство. При поддержке Кремля отряды Хона на протяжении целого десятилетия продолжали совершать вылазки через границу — до тех пор, пока этому не воспротивилось новое советское правительство, желавшее нормализовать русско-японские отношения. Однако в скором времени начали набирать обороты сталинские репрессии, и корейских повстанцев принудительно сослали в Казахстан. В их числе был и лидер гильдии охотников на тигров, прозябавший в Казахстане до своей смерти в 1943 году. Побочным эффектом перехода членов гильдии от охоты на тигров к войне за свободу стали участившиеся нападения тигров на людей в сельских областях Кореи. Впрочем, эта проблема — как и ее причины — была устранена довольно быстро: японцы относились к тиграм так же, как и корейцы, у них тоже вскоре появились свои охотники, и к 1945 году, когда Япония была вынуждена освободить Корею, тигров там уже не осталось. Сегодня в Южной Корее Хон Бом До считается настоящим героем.
42
Очевидно, это суеверие неподвластно времени**. В Национальном архиве США хранится фотография сержанта морской пехоты М. Л. Ларкинса, который преподносит сердце только что убитого им индонезийского тигра своему боевому офицеру, подполковнику Драмрайту. Снимок датирован 25 мая 1970 года. — Примеч. автора.
**«это суеверие неподвластно времени»: фотография в Отделе обороны (Морская пехота) № А373217: «Это был самый крупный тигр, убитый в секторе ответственности первой морской дивизии» http://www.footnote.com/image/51219707/.
43
«Рог изобилия!»: Эрик Миллер, «Пятое апреля 1793» в сборнике The Reservoir (Victoria, ВС: Ekstasis Editions, 2006), с. 23.
44
«Махараджа Удайпура… (всего лишь 1150 тигров)»: Schaller, G. The Deer and the Tiger: A Study of Wildlife in India, c. 226.
45
«He перевелись еще богатыри»: Всеволод Сысоев, по Тройнину.
46
«Будучи пойманным, он корчился от ярости»: Sowerby, том 1, с. 69.
47
«Были случаи»: Байков Н. А. Маньчжурский тигр.
48
В 1997 году площадь заповедника была значительно сокращена — до 4000 км>2. — Примеч. автора.
49
Литературный псевдоним Александра Новаковского. — Примеч. автора.
50
«наиболее стремительное в условиях мирного времени»: Alec Nove, An Economic History of the USSR, c. 208.
51
«Мы не можем ждать милостей от природы»: Feshbach and Friendly, Ecocide in the USSR: Health and Nature Under Siege, c. 43.
52
Слова И. В. Мичурина. (Прим. перев.)
53
«Пусть рыхлая, зеленая грудь Сибири»: http://rnagazines.russ.ru/sib/2010/6/za12.html.
54
Зазубрин был арестован и впоследствии расстрелян примерно в 1937–1938 годах. И лишь в 1988-м, пятьдесят лет спустя, один из главных идеологов Кремля, Вадим Андреевич Медведев, заявил, что «такие универсальные ценности**, как избежание войны и экологических катастроф, должны перевешивать идею межклассовой борьбы». — Примеч. автора.
**«универсальные ценности»: Keller, В. Key Soviet Aide Recommending Freer Economy, c. A-1.
55
Впервые данный труд был опубликован в книге Л. Г. Капланова «Тигр. Изюбрь. Лось». — Примеч. автора.
56
Оморочка — одноместная лодка с острым носом и острой кормой, чаще всего берестяная или выдолбленная из дерева. (Прим. перев.)
57
Штетл — «городок» на идише — еврейское поселение. Образ штетла используется как метафора для обозначения традиционного образа жизни восточноевропейских евреев. (Прим. перев.)
58
Амба — слово из эвенкийского языка, принадлежащего к алтайской языковой семье, так же как и маньчжурский, удэгейский, нанайский и ряд других. Его первоначальное значение — «великий». После завоевания Пекина в 1644 году маньчжуры начали династию Цин, которая правила страной до 1911 года. В некоторых случаях словом «амба» они обращались к своему императору. — Примеч. автора.
59
«Тишина»: Сергей Бойко.
60
«ни разу никого не убил»: Schaller and Lowther, The Relevance of Carnivore Behavior to the Study of Early Hominids, c. 329.
61
«в аналогичных условиях»: Schaller and Lowther, c. 328.
62
За небольшим исключением в лице эскимосов и китобоев с острова Ламалера в Индонезии свежее мясо было скорее дополнением, чем основным блюдом в рационе гоминидов. — Примеч. автора.
63
«Если среди всех членов отряда приматов»: Ardrey, R. The Hunting Hypothesis: A Personal Conclusion Concerning the Evolutionary Nature of Man. c. 8.
64
«He вини человека ни в чем»: Jeffers, R. The Collected Poetry of Robinson feffers, c. 433.
65
«Мы услышали голоса»: Thomas, The Old Way, c. 101. «Каждый из семи львиных прайдов»: Schaller and Lowther, с. 328 (сноска).
66
Шаллер предположил**, что, возможно, у львов сохранился в памяти негативный опыт с тех пор, как на них охотились племена масаев. — Примеч. автора.
**«Шаллер предположил, что это могло быть обусловлено»: личная беседа, 7 августа 2009 г.
67
«система социально обусловленных форм поведения»: Thomas, The Tribe of Tiger, стр. 111.
68
«Здесь львы не нападают на людей»: Thomas, The Tribe of Tiger, стр. 157.
69
«В темноте, обступившей наш костер»: Thomas, The Tribe of Tiger, стр. 131.
70
H. В. Гоголь. Мертвые души, стр. 127.
71
Стэн Лорел и Оливер Харди — популярная американская комедийная пара первой половины XX века. (Прим. перев.)
72
Thomas. The Tribe of Tiger, с. 17.
73
«Самец медленно подошел»: Strachan, A. Mauled by a Tiger: Encounters in the Indian Jungles, c. 244–245.
74
Например, тигры хорошо различают звук двигателей самолета и вертолета. Самолеты не представляют для них угрозы, и поэтому тигры не обращают на них внимания, в то время как вертолеты могут использоваться для выслеживания и охоты, поэтому тигр или стремится спрятаться от них, или, наоборот, реагирует агрессивно. — Примеч. автора.
75
«Обычно нападали звери, раненные самострелом»: В. Г. Гептнер, А. А. Слудский, стр. 154.
76
«Я надевал разные шляпы»: личная беседа, 16 июня 2009.
77
«В январе 1941 года»: Л. Г. Капланов.
78
За исключением тигра медведь является одним из наиболее почитаемых существ в пантеоне коренного населения Приморья. Племя нивхов (или гиляков), проживающее на самом востоке Приморского края, испокон веков соседствуя с удэгейцами и нанайцами, зашло дальше других народностей в почитании медведя: они возвели его в культ, по обрядам которого зверя нужно было поймать, пленить и откармливать в течение нескольких лет, чтобы в конечном счете торжественно убить и съесть. Не существует ни одного свидетельства, чтобы какая-либо из коренных народностей что-то подобное пыталась сделать с тигром. — Примеч. автора.
79
«Однажды, еще до того»: И. А. Лопатин, с. 208.
80
«Полудикари, черноглазые и неистовые»: Fraser, J. The Real Siberia — Together with an Account of a Dash Through Manchuria, c. 221–222.
81
«Клуб ланцепупов»: Д. И. Шрейдер. Наш Дальний Восток.
82
«Тяжело ехать»: А. П. Чехов.
83
Кроме того, Михаил Иванович Янковский был натуралистом-любителем и открыл множество видов дальневосточных птиц, жуков и бабочек, некоторые из которых были названы в его честь. Свою коллекцию он продал по частям в европейские музеи и частным коллекционерам. Его сын Юрий прославился как охотник на тигров и опубликовал два тома воспоминаний, в том числе «Полвека охоты на тигров» (1944). — Примеч. автора.
84
Английский евангелист и миссионер Генри Лендсделл писал в 1879 году: «Рассказывали, что перед моим приездом в течение одного года в районе [Владивостока] было убито шестьдесят пять** тигров». — Примеч. автора.
**«…шестьдесят пять тигров»: Landsdell, Н. Through Siberia, том 2, с. 324.
85
«…самыми отчаянными охотниками»: личная переписка с автором, 15 мая 2008.
86
Так охотились и местами продолжают охотиться в Азии. — Примеч. автора.
87
«Господь да пребудет с вами»: В. П. Трофимов. К солнцу: история развития Дальнего Востока.
88
Провинция на западе Канады. (Прим. перев.)
89
В Британской Колумбии имеется ряд городов с названием Mile House, отличающихся цифрами: 70 Mile House, 100 Mile House, 150 Mile House. (Прим. перев.)
90
«Я двигался против ветра»: Rooney, С. Attacked Green Lake Man Kills Bear with Stick., c. А-1, A-2.
91
«Никому из нас раньше не приходилось»: личная беседа, 7 июля 2009.
92
«…покинет ли тигрица эти края»: Энергия ТВ, Лучегорск, 9 декабря 1997.
93
Fontenrose, J. Orion: The Myth of the Hunter and the Huntress, c. 254.
94
«как у тигра»: И. А. Николаева, с. 163, сноска.
95
Людвиг Витгенштейн, Философские исследования.
96
Чарльз Дарвин, Сочинения, том 5, Происхождение человека и половой отбор.
97
Дерсу Узала (эпиграф): В. К. Арсеньев.
98
«Сперва мы должны»: Uexkull J. Instinctive Behaviour. A Stroll Through the Worlds of Animals and Men, c.5.
99
Институт закрылся в 1960 году. В 2004 году архив института был передан в университет. — Примеч. автора.
100
«У клеща нет глаз»: Uexkull, с. 7.
101
«Эти новые миры»: Uexkull, с. 6.
102
«Для описания когнитивных процессов»: Budiansky, S. If a Lion Could Talk: Animal Intelligence and the Evolution of Consciousness, c. 192.
103
«Силами эволюции»: Page, G. Inside the Animal Mind., c. 116.
104
«находиться там, где нет хищника»: Barrett Н. Adaptations to Predators and Prey, c. 219.
105
В Бикинском районе, как и в большинстве отдаленных уголков страны, антифриз трудно достать, поэтому из тяжелой техники на ночь его сливают в ведро. На следующий рабочий день рано утром, еще до рассвета, разводят костер, выпаривают воду и заливают антифриз в радиаторы. — Примеч. автора.
106
«Я читал, что тигры не опасны»: Владимир Соломатин со слов Евгения Суворова.
107
«в порядке вещей»: Е. А. Суворов.
108
«Дайте мне роту солдат, и я завоюю Китай»: Stephan J., The Russian Far East, с. 57.
109
«Наша одежда, пропитанная кровью»: Martin Н. The Sheltering Desert, с. 158.
110
«в полотенца, как в набедренные повязки»: Martin, с. 157. «Моя душа родом из палеолита»: Martin, с. 135.
111
«Они были вроде людей»: Martin, с. 98–99.
112
«Мы научились чувствовать»: Martin, с. 116.
113
«Чем дольше мы жили среди животных»: Martin, с. 222.
114
«животные стали все чаще проникать»: Martin, с. 276.
115
«так зарождалась мифология»: Martin, с.276.
116
В сентябре 1942 года Хенно Мартин и Герман Корн были вынуждены вернуться в цивилизацию: Корн был серьезно болен. У него началась бери-бери — болезнь, вызванная недостатком витамина В. Против Корна и Мартина был выдвинут ряд обвинений, однако их история произвела сильное впечатление на судью, и обвинения были сняты. Более того, власти попросили их вернуться к работе, чтобы их единение с землей помогало местным фермерам искать источники воды. Корн погиб в автокатастрофе в 1946 году. Мартин прожил до 1998 года. В течение всей жизни он занимался геологическими исследованиями, в частности изучал тектонические плиты, стал профессором в университете, опубликовал несколько книг и монографий, получил немало международных премий за различные заслуги. Теперь в каньоне Куйсеб проложена дорога, а сам каньон является частью национального парка Намиб-Науклюфт. — Примеч. автора.
117
Budiansky, с. 33.
118
«Я спрятался в расщелине»: Brain, С. К. The Hunters or the Hunted? С. 271.
119
Тафономия занимается изучением процессов разложения организмов и образования окаменелостей. — Примеч. автора.
120
«Когда же наступила эра человека»: Jeffers, с. 432–33.
121
«Если людоед в течение длительного времени»: Rushby G. G. No More the Tusker, с. 183.
122
«Павианы были так напуганы»: Stevenson-Hamilton, J. Wild Life in South Africa, c. 262.
123
«что хочет сделать лев»: Barrett, С. How Do We Understand the Behavior of Others, слайд 28.
124
«лев хочет погнаться за зеброй, съесть ее или убить»: Barrett, слайд 28.
125
«когда лев догонит зебру»: Barrett, слайд 28.
126
«лев сделает зебре больно, убьет ее или съест»: Barrett, слайд 29.
127
«синдром парка Юрского периода»: Barrett in Grimes; также см.: Barrett, Cognitive Development and the Understanding of Animal Behavior.
128
Официальный журнал Национальной академии наук США. — Примеч. автора.
129
«данные результаты свидетельствуют»: New J. Category-Specific Attention for Animals Reflects Ancestral Priorities, Not Expertise, c. 16603.
130
«Объектами человеческих фобий»: Bryner J. Modern Humans Retain Caveman’s Survival Instincts.
131
Coxwell, С. F. Siberian and Other Folk Tales, c. 114.
132
«У нас пошучивали»: Анатолий Суханов (Копченый).
133
«Этих людей ужасы жизни закалили тверже стали»: Карин Эллиот, личная беседа, 5 июня 2009.
134
Однозарядная винтовка с продольным скользящим затвором, впервые произведенная в 1891 году и с тех пор практически не подлежавшая усовершенствованию. — Примеч. автора.
135
Van Deusen, К. The Flying Tiger, c. 176.
136
Герман Мелвилл. Моби Дик, или Белый кит.
137
«Оптимисты изучают английский»: Майк Бакст и Джош Стенберг, личные беседы.
138
«Что произошло с российским Дальним Востоком»: Stephan, J. The Russian Far East, с. 3.
139
Герман Мелвилл. Моби Дик, или Белый кит.
140
«словно бритвой»: Troinin, V. The Year of the Tiger, c. 117.
141
В целях экономии на писчем материале и стоимости пересылки, напрямую зависевшей от веса письма, в XIX веке было принято поворачивать лист на 90 градусов и продолжать писать поперек уже написанного текста. — Примеч. автора.
142
«ты учишься читать написанное»: Martin, с. 123.
143
«Спрос на художество здесь большой»: А. П. Чехов.
144
«от тигра можно ждать чего угодно»: со слов Линды Кёрли, личная беседа, 7 мая 2008.
145
У. Шекспир. Генрих V. Перевод Е. Бируковой.
146
Перевод С. Маршака.
147
Речь идет о гильзах для гладкоствольного ружья, которые, по мнению Онофрейчука, подвергают собак риску быть задетыми разлетающейся дробью. — Примеч. автора.
148
Экологическая тропа — специально оборудованный маршрут, проходящий через различные природные объекты, на котором туристы получают об этих объектах устную или письменную информацию. (Прим. перев.)
149
Единственным теплокровным существом, превосходящим нас по численности, остается курица. Кроме нее, сопоставимой численностью могут похвастаться лишь крысы и мыши. В плане общего воздействия на планету с человеком могут сравниться только падения метеоритов или извержения крупных вулканов. — Примеч. автора.
150
«Чтобы тигры существовали»: Goodrich, J. Time for Tigers: Paving the way for tiger conservation in Rusia, c. 29.
151
Необходимое условие (лат.).
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
В книге публикуются русские волшебно фантастические сказки, записанные в разные годы, начиная с прошлого века и до наших дней, на территории Западной, Восточной Сибири и Дальнего Востока. В работе кроме печатных источников использованы материалы, извлеченные из архивов и рукописных фондов, а также собранные отдельными собирателями. К каждой сказке имеется комментарий, в конце книги даны словарь малоупотребительных и диалектных слов, указатель собственных имен и названий, топографический и алфавитный указатели, списки сказочников и собирателей.
Дмитрию 30, он работает физруком в частной школе. В мешанине дней и мелких проблем он сначала знакомится в соцсетях со взрослой женщиной, а потом на эти отношения накручивается его увлеченность десятиклассницей из школы. Хорошо, есть друзья, с которыми можно все обсудить и в случае чего выстоять в возникающих передрягах. Содержит нецензурную брань.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.
20 июня на главной сцене Литературного фестиваля на Красной площади были объявлены семь лауреатов премии «Лицей». В книгу включены тексты победителей — прозаиков Катерины Кожевиной, Ислама Ханипаева, Екатерины Макаровой, Таши Соколовой и поэтов Ивана Купреянова, Михаила Бордуновского, Сорина Брута. Тексты произведений печатаются в авторской редакции. Используется нецензурная брань.
Алексей Моторов — автор блестящих воспоминаний о работе в реанимации одной из столичных больниц. Его первая книга «Юные годы медбрата Паровозова» имела огромный читательский успех, стала «Книгой месяца» в книжном магазине «Москва», вошла в лонг-лист премии «Большая книга» и получила Приз читательских симпатий литературной премии «НОС».В «Преступлении доктора Паровозова» Моторов продолжает рассказ о своей жизни. Его студенческие годы пришлись на бурные и голодные девяностые. Кем он только не работал, учась в мединституте, прежде чем стать врачом в 1-й Градской! Остроумно и увлекательно он описывает безумные больничные будни, смешные и драматические случаи из своей практики, детство в пионерлагерях конца семидесятых и октябрьский путч 93-го, когда ему, врачу-урологу, пришлось оперировать необычных пациентов.
Автор книг о Джобсе и Эйнштейне на сей раз обратился к биографии титана Ренессанса — Леонардо да Винчи. Айзексон прежде всего обращает внимание на редкое сочетание пытливого ума ученого и фантазии художника. Свои познания в анатомии, математике, оптике он применял и изобретая летательные аппараты или катапульты, и рассчитывая перспективу в «Тайной вечере» или наделяя Мону Лизу ее загадочной улыбкой. На стыке науки и искусств и рождались шедевры Леонардо. Леонардо был гением, но это еще не все: он был олицетворением всемирного разума, стремившегося постичь весь сотворенный мир и осмыслить место человека в нем.
«Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов. Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту.
После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора.