Тициан. Любовь небесная – земная - [51]
«Ну что же, – рассуждал Тициан, – под боком у добрейшего Святого моему ворчливому братцу будет легче примириться с моей будущей женой. В конце концов, Франческо не настолько глуп, чтобы не понять, что лучшей женщины художнику не найти».
Особенно приятно Тициану было приступить к фреске «Чудо с младенцем». Перед отъездом Виоланта сказала, что она беременна, добавив, что три недели, конечно, слишком малый срок, чтобы знать наверняка. Но теперь, сказала она, ей понятно, о чем говорят женщины, утверждая, что всегда могут сказать, в какой день близости с любимым они забеременели. Тициан мечтал о младенце, об их с Виолантой ребенке. Это главное чудо, которое может подарить им святой Антоний! Дни Тициана проходили однообразно, спокойно. Иногда он ходил в Университет, подружился с профессором Фракасторо, они виделись часто и беседовали, Тициан начал писать портрет ученого. Однажды, увлеченный эскизом портрета, он услышал:
– Привет славному венецианцу от скитальца! Как только я приехал в Падую, мне похвастались, что здесь сейчас работает лучший художник Венеции! Я их спрашиваю – и кто же это, лучший? Отведите меня к нему немедленно!
Перед Тицианом стоял похудевший, подурневший, но по-прежнему нарядный и веселый Лоренцо Лотто. Художник обрадовался так, будто увидел родного человека. Они обнялись. Потом Тициан повел друга обедать в трапезную монастыря и попросил бутылку вина для себя из подвала Скуолы. Они отправились в рощу на берегу Бренты. Был сухой и теплый день конца октября.
Тициан рассказал Лоренцо про фрески Подворья, про свои сомнения насчет большой картины для палаццо Дукале. Ему нравилось разговаривать с Лоренцо, в его ответах и вопросах, Тициан чувствовал, не было ни зависти, ни ревности, только искренний интерес. А Тициан так соскучился по разговорам о ремесле и картинах.
– Расскажи о себе, Лоренцо, – попросил он, с удовольствием растянувшись на траве. – Последний раз слышал о тебе, когда Дзордзи поехал в Азоло навестить тебя и еще своего друга.
– Джулио Камилло Дельминио.
– Вы работали вместе, втроем?
– Ну, – протянул Лотто неопределенно, – какое-то время да. И еще один заказ я сделал для церкви в Азоло. Катерина Венета оплатила, щедрая королева.
– Ну да, ты же из-за этого и ушел тогда от Джамбеллино.
– Зато ты, Тициан, сразу стал его правой рукой. Я знал, что так будет.
– И правда, получается, что это все благодаря тебе. Но как было у тебя с этим Камилло?
Лоренцо усмехнулся грустно:
– Он странный тип. Однажды мы поругались, просто устали друг от друга. Дзордзи не было с нами, мы с Камилло всю зиму работали рядом, затем всю весну. Там замок мрачный и холодный, я устал. В общем, с тех пор как я ушел от Джамбеллино, решился уйти, я понял, что никогда не надо бояться начинать все сначала.
– Да, – оживился Тициан, ему было приятно поговорить о мастере. – Помнишь, Джамбеллино всегда говорил, что надо идти вперед и меняться.
– Именно так, – Лотто замолчал надолго, оживление его вдруг угасло. Потом сказал грустно: – Но еще он говорил, что у каждого есть свой потолок, выше которого он прыгнуть не может.
– Что-то не помню такого, мне он, наоборот, твердил, что наши возможности безграничны.
– Да? А меня Джамбеллино учил, что у каждого есть предел возможностей, за который человек выйти не сможет, будет прыгать, как привязанная мартышка. И что иногда надо понять вовремя, где твоя подлинная судьба, а не гнаться за недосягаемой целью, к которой тебя толкает гордыня.
Тициан услышал горечь в словах друга. Он заметил, что его приятель пьет вино жадно, будто не ради удовольствия, а чтобы справиться с душевной болью.
– Что у вас случилось с Камилло? – осторожно спросил Тициан. Ему почему-то стало жалко Лоренцо. – Ты ведь сильный художник.
– Да! – выдохнул тот и хлебнул из бутылки. – Камилло иногда давал мне такие задания, которые я не мог выполнить, – признался он. – То ли время не пришло, не знаю. Его идеи часто пугают, не понимаешь, не от лукавого ли то, чем он бредит. Магия какая-то, – вздохнул Лоренцо. – Еще мне, как ни странно, тяжело работать рядом с Джорджоне. Он очень отличается от нас и от всего, чему учил Джамбеллино.
– Я понимаю, о чем ты говоришь. Сам проработал с ним больше чем полгода в его мастерской.
– Правда? Ты тоже работал с ним? – Голос Лотто дрогнул. – Не знаю, может, тебе удается работать рядом с Дзордзи, а я не могу. Становится страшно: каждый день я вижу, чувствую свое несовершенство! Это ужасно! Он даже эскизы не делает, берет кисть и начинает писать прямо по холсту. Ты видел когда-нибудь, как он пишет свои картины?!
– Нет, – признался Тициан, подумав. – Видел сами картины, но ни разу – как он над ними работает. А для фресок у него были эскизы, я точно знаю.
– Для фресок? Может быть. Но каким образом возникают его картины – мне непонятно. Ладно, больше не хочу говорить о Джорджоне, стараюсь меньше думать о нем. В общем, когда я ушел из этого Верхнего замка, не так уж плохо у меня все сложилось. Повторяю: когда перестаешь бояться что-то менять, сразу становится интересно жить. В Тревизо доминиканцы заказали мне две фрески, и я неплохо заработал. Еще у них там епископ де Росси, очень ему понравились мои фрески.
Казалось, что все, к чему только прикасалась рука Петера Пауля Рубенса, приносило полновесные золотые монеты. Казалось, что деньгам и привилегиям не будет числа. Однако уже стареющий художник с каждым днем все больше ощущал себя несчастным. Словно дыхание весны, появилась в его жизни молодая прекрасная женщина, но разве может он, человек солидный и семейный, дать волю своим чувствам?.. Только на картинах его все чаще появлялось изображение рыжеволосой красавицы, а звезда Рубенса самым непостижимым образом уже катилась к закату…
Книга о жизни, о соединенности и разобщенности: просто о жизни. Москву и Таллинн соединяет только один поезд. Женственность Москвы неоспорима, но Таллинн – это импозантный иностранец. Герои и персонажи живут в существовании и ощущении образа этого некоего реального и странного поезда, где смешиваются судьбы, казалось бы, случайных попутчиков или тех, кто кажется знакомым или родным, но стрелки сходятся или разъединяются, и никогда не знаешь заранее, что произойдет на следующем полустанке, кто окажется рядом с тобой на соседней полке, кто разделит твои желания и принципы, разбередит душу или наступит в нее не совсем чистыми ногами.
Легкая работа, дом и «пьяные» вечера в ближайшем баре… Безрезультатные ставки на спортивном тотализаторе и скрытое увлечение дорогой парфюмерией… Унылая жизнь Максима не обещала в будущем никаких изменений.Случайная мимолетная встреча с самой госпожой Фортуной в невзрачном человеческом обличье меняет судьбу Максима до неузнаваемости. С того дня ему безумно везет всегда и во всем. Но Фортуна благоволит лишь тем, кто умеет прощать и помогать. И стоит ему всего лишь раз подвести ее ожидания, как она тут же оставит его, чтобы превратить жизнь в череду проблем и разочарований.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.
Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.
Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.
Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?
Анна с детства мечтала стать художницей, но даже не могла представить, что однажды судьба сведет ее с самим Сальвадором Дали. Этот человек, кажущийся то гениальным, то откровенно сумасшедшим, перевернул все взгляды девушки на творчество и ее собственное предназначение в жизни. Именно ей удалось узнать многие тайны одного из самых загадочных художников. Кто же такой этот эпатажный Сальвадор, заявивший о себе, что он – Спаситель, призванный спасти искусство от пустоты?..