The Stories of Mystery - [20]

Шрифт
Интервал

I should not say such a thing, even in the privacy of my own intimate journal, if it had not come to such a pass that it is impossible to ignore it. For some time, – that is, for the last week, – there have been signs which I have brushed aside and refused to think of. Her brightness when I come, her dejection when I go, her eagerness that I should come often, the expression of her eyes, the tone of her voice – I tried to think that they meant nothing, and were, perhaps, only her ardent West Indian manner. But last night, as I awoke from the mesmeric sleep, I put out my hand, unconsciously, involuntarily, and clasped hers. When I came fully to myself, we were sitting with them locked, she looking up at me with an expectant smile. And the horrible thing was that I felt impelled to say what she expected me to say. What a false wretch I should have been! How I should have loathed myself to-day had I yielded to the temptation of that moment! But, thank God, I was strong enough to spring up and hurry from the room. I was rude, I fear, but I could not, no, I COULD not, trust myself another moment. I, a gentleman, a man of honor, engaged to one of the sweetest girls in England – and yet in a moment of reasonless passion I nearly professed love for this woman whom I hardly know. She is far older than myself and a cripple. It is monstrous, odious; and yet the impulse was so strong that, had I stayed another minute in her presence, I should have committed myself. What was it? I have to teach others the workings of our organism, and what do I know of it myself? Was it the sudden upcropping of some lower stratum in my nature – a brutal primitive instinct suddenly asserting itself? I could almost believe the tales of obsession by evil spirits, so overmastering was the feeling.

Well, the incident places me in a most unfortunate position. On the one hand, I am very loath to abandon a series of experiments which have already gone so far, and which promise such brilliant results. On the other, if this unhappy woman has conceived a passion for me – But surely even now I must have made some hideous mistake. She, with her age and her deformity! It is impossible. And then she knew about Agatha. She understood how I was placed. She only smiled out of amusement, perhaps, when in my dazed state I seized her hand. It was my half-mesmerized brain which gave it a meaning, and sprang with such bestial swiftness to meet it. I wish I could persuade myself that it was indeed so. On the whole, perhaps, my wisest plan would be to postpone our other experiments until Wilson’s return. I have written a note to Miss Penclosa, therefore, making no allusion to last night, but saying that a press of work would cause me to interrupt our sittings for a few days. She has answered, formally enough, to say that if I should change my mind I should find her at home at the usual hour.


10 P. M. Well, well, what a thing of straw I am! I am coming to know myself better of late, and the more I know the lower I fall in my own estimation. Surely I was not always so weak as this. At four o’clock I should have smiled had any one told me that I should go to Miss Penclosa’s to-night, and yet, at eight, I was at Wilson’s door as usual. I don’t know how it occurred. The influence of habit, I suppose. Perhaps there is a mesmeric craze as there is an opium craze, and I am a victim to it. I only know that as I worked in my study I became more and more uneasy. I fidgeted. I worried. I could not concentrate my mind upon the papers in front of me. And then, at last, almost before I knew what I was doing, I seized my hat and hurried round to keep my usual appointment.

We had an interesting evening. Mrs. Wilson was present during most of the time, which prevented the embarrassment which one at least of us must have felt. Miss Penclosa’s manner was quite the same as usual, and she expressed no surprise at my having come in spite of my note. There was nothing in her bearing to show that yesterday’s incident had made any impression upon her, and so I am inclined to hope that I overrated it.


April 6 (evening). No, no, no, I did not overrate it. I can no longer attempt to conceal from myself that this woman has conceived a passion for me. It is monstrous, but it is true. Again, tonight, I awoke from the mesmeric trance to find my hand in hers, and to suffer that odious feeling which urges me to throw away my honor, my career, everything, for the sake of this creature who, as I can plainly see when I am away from her influence, possesses no single charm upon earth. But when I am near her, I do not feel this. She rouses something in me, something evil, something I had rather not think of. She paralyzes my better nature, too, at the moment when she stimulates my worse. Decidedly it is not good for me to be near her.

Last night was worse than before. Instead of flying I actually sat for some time with my hand in hers talking over the most intimate subjects with her. We spoke of Agatha, among other things. What could I have been dreaming of? Miss Penclosa said that she was conventional, and I agreed with her. She spoke once or twice in a disparaging way of her, and I did not protest. What a creature I have been!


Еще от автора Амброз Бирс
Книги Судей

Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История с призраком

Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.


Зловещие мертвецы

Книга состоит из страшных историй разных стран и народов: от стремительных рассказов мэтра фильмов ужасов Альфреда Хичкока до мрачных подземных легенд Герберта Лавкрафта; от коллекции старого корнуэльского фольклора, собранной мистером Четвидом-Хэйес до африканского Вуду из страшных случаев, рассказанных мистером Ван Талом; от привидений всемирно признанного Джона Б. Пристли до страшных историй островов Карибского моря, собранных малоизвестным американским автором пастором Вэйтхэдом.


Рассказы

Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.


Рекомендуем почитать
Обреченность и одержимость

Улыбка на классическую тему «Вампир и Девушка»))Тоже имеет отношение к циклу «Лунный Бархат».


Ночь - король фонарей

Поздравляю всех читателей и друзей с наступающим Новым годом. Эта сказка — новогодний подарок для всех вас, в особенности — для тех, кто полюбил цикл «Лунный Бархат».


Гипнотизёр

Аннотация:Произведение расскажет вам историю о Крисе Нортоне, гипнотизере с необычным даром сливаться с подсознанием другого человека. Тем времен в городе орудует маньяк зверски убивающий своих жертв. Полиция бессильна. Преступник неуловим. Но случайно патрульные находят логово, где психопат расчленял людей, а так же единственного живого свидетеля. И Крис становится единственным человеком, способным узнать правду. Но с чем он столкнется в потаенных уголках подсознания жертвы маньяка?


Доброй ночи, Лиз!

«Танцпол в ночном клубе «Бабочка» был маленький и неудобный. Какой-то сумасшедший архитектор поместил небольшой круглый подиум прямо по центру, так что перемещающиеся по залу новички неизменно об него спотыкались. И хоть разбитых бокалов, пролитых коктейлей уже было достаточно, подиум не переносили. Он словно жил своей отдельной жизнью, после очередного чьего-нибудь падения раз за разом утверждая свое право на определенное место жительства…».


Путешествие в преисподнюю

Верите вы или нет, но ни один исследователь, как бы он вас не уверял, не может знать о снах более, чем знаем мы с вами. Особенно интересны сны профессиональные. Человек наблюдательный, будь то рыбак, пастух или извозчик, всегда найдёт смысл в своём сне. И понапрасну не выйдет в море, не погонит овец на пастбище или не остережется отвезти господ неведомо куда...© Kamima, www.fantlab.ru.


Не за Свет, а против Тьмы

Жаркий июльский полдень. Девушка. Черный кот. Что-то ждёт их впереди.


Best Short Stories

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.


Best Horror Stories

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны страшные истории о таинственных силах, невероятных событиях и необъяснимых явлениях.