The Devil in the Marshalsea - [4]

Шрифт
Интервал

Charles appeared at my shoulder, whispered in my ear. ‘Tom, for God’s sake, come away.’ He reached for the five pounds and began drawing it across the table. ‘You will need every last penny of this in gaol.’

I stopped his hand, slid the coins across the table. ‘One last turn. Five pounds for the queen. God bless her.’

The dealer smiled. Charles covered his face. ‘You’ll lose it all, he groaned.’

Or double it,’ I said. ‘Have faith, Mr Buckley.’

The other players placed their bets. The dealer touched a finger to the pile and slid two cards free. My heart hammered against my chest. My God, how I loved this – the thrilling sensation of hope and fear bound together in one single moment. Waiting for the revelation, good or ill. The dealer turned the first, losing card. The five of hearts. The gambler sitting next to me gave a low curse.

And now for the winning card. I held my breath.The dealer flipped the card over on the table.

The queen of diamonds.

I breathed out, then laughed in relief. I was saved.


Betty returned with our coffee and behind her came our good hostess Moll King herself, carrying a small bowl of punch. The sign carved above the door said this was Tom King’s coffeehouse, but it was Moll who ran the place. She supplied the girls, fenced the goods, sold the secrets and even – once in a while – poured the coffee.

She waved Betty away then settled herself close to me on the bench, kissing my cheek as her thief’s fingers slid up my thigh. Charles, sitting across the table, watched her open-mouthed. With her wide, square face, long nose and sallow complexion, Moll was not a great beauty, and at thirty her jawline had begun to soften and sag. But she had a sharp wit and clever, dark eyes that could read a man’s thoughts in a heartbeat. I loved her – when I could afford to.

‘I hear you won at cards tonight,’ she murmured. ‘Let me help you spend it…’

Another night I might have played along, but not tonight. I needed the money in that purse. I pulled away, with some reluctance. Moll’s hand was back above the bench in a flash. ‘And who’s this?’ she asked, tipping her chin across the table.

‘This,’ I said with a flourish, ‘is the Reverend Charles Buckley.’

‘Honoured,’ Moll said, taking in his well-tailored black coat and crisp white cravat. An empty pocket, though – I could have told her that. ‘Tom often speaks of you.’

Charles lowered his bowl of coffee in surprise. ‘Indeed?’ He smiled at me. ‘What does he say?’

Moll poured herself a glass of punch. ‘He says, “Thank God Charles isn’t here to see me doing this.”’ She raised her glass, chinking it with mine.

The coffeehouse was full tonight and boisterous with it. As it was every night. ‘Fights, fucking and fine coffee’ – that’s how Moll described it, like a proud merchant listing his wares. What happened in the darkest corners of most coffeehouses was on full display here: plots hatched, purses snatched and breeches unbuttoned. God knows what happened in the dark corners at Moll’s – what was left? In a little while the men would stagger home or head out across the piazza to a discreet bagnio if they wanted company. The girls would go back to work – in a rented room close by if they were lucky, or back to the dark, stinking passages off the Strand if they were not.

‘Tom,’ Charles said in a low voice as Moll pulled a pipe from her pocket. ‘We should leave.’

He was right. Sitting here with ten pounds in my purse was reckless. ‘We should finish the punch first.’ There was still half a bowl left and it was high time I learned not to waste my money.

Charles rose and took his hat down from its hook on the wall. ‘Well, I must go. Sir Philip locks the house at midnight.’

Moll flashed him a smile as she lit her pipe. ‘Oh, there’s men here can help you with locks, sir-’

‘Thank you, Charles,’ I interrupted hurriedly. I stood up and grasped his hand. ‘I will pay back the money I owe you. I swear it.’

He put a hand on my shoulder and looked deep into my eyes. ‘God has given you a sign, Tom. He saved you from gaol today. You have a chance to start your life afresh. Come to the house tomorrow morning. I will talk with Sir Philip, see if we can find you a position…’

‘Tomorrow.’

He beamed at me, then bowed to Moll and left. I watched him weave his way through the chairs and tables and had the sudden urge to leave with him as he’d asked. All my life Charles had given me good advice. For some reason I could not fathom, I never took it.

Tomorrow,’ Moll said.

I frowned at her absently.

‘Always tomorrow with you, Tom.’ She studied me closely, her chin propped in her hand. I was one of her favourites, I knew; I was handsome enough, I suppose, and a good customer when I had the funds. And when I didn’t, I could still pick up a wealth of information at the gaming tables, sitting between lords and thieves and politicians. Idle gossip in the main, but Moll knew how to sift it for gold. ‘I’m glad you’ve escaped gaol,’ she said. ‘The Marshalsea most of all. The warden’s a monster…’

There was a loud crash, then louder jeers from the next bench as a large bowl was sent flying, smashing into a hundred pieces and spilling punch across the floor in a red, sticky pool. A gang of apprentices, stockings splattered and ruined, shouted at one of the girls for knocking it over. ‘You silly slut, you’ll pay for that,’ one of them sneered, grabbing her by the hair.


Еще от автора Антония Ходжсон
The Last Confession of Thomas Hawkins

"Tom Hawkins is one of the best protagonists to come along in years. Magnificent!" – Jeffery Deaver"A terrific historical thriller." – Missourian"As good as her stellar debut… Pitch-perfect suspense." – Publishers Weekly, starred reviewLondon, 1728. Tom Hawkins is headed to the gallows, accused of murder. Gentlemen don't hang and Tom's damned if he'll be the first – he is innocent, after all. It's hard to say when Tom's troubles began. He was happily living in sin with his beloved – though their neighbors weren't happy about that.


Рекомендуем почитать
Счастливый покойник

1885 год. Начальник почты в Коломне, Феликс Янович Колбовский, оказывается свидетелем того, как купец Гривов получает письмо, которое вызывает у него неописуемую радость. Однако на следующий же день купца находят повесившимся. Колбовскому это кажется странным, да и супруга купца уверена, что тот не мог покончить с собой. Феликс Янович убеждает своего друга – судебного следователя Кутилина – продолжить расследование. А сам Колбовский, увлеченный зарождающейся наукой графологией, параллельно ищет убийцу, анализируя почерк всех подозреваемых.


Вызовы Тишайшего

Это стало настоящим шоком для всей московской знати. Скромный и вроде бы незаметный второй царь из династии Романовых, Алексей Михайлович (Тишайший), вдруг утратил доверие к некогда любимому патриарху Никону. За что? Чем проштрафился патриарх перед царем? Только ли за то, что Никон объявил террор раскольникам-староверам, крестящимися по старинке двуперстием? Над государством повисла зловещая тишина. Казалось, даже природа замерла в ожидании. Простит царь Никона, вернет его снова на патриарший престол? Или отправит в ссылку? В романе освещены знаковые исторические события правления второго царя из династии Романовых, Алексея Михайловича Тишайшего, начиная от обретения мощей святого Саввы Сторожевского и первого «Смоленского вызова» королевской Польше, до его преждевременной кончины всего в 46 лет. Особое место в романе занимают вызовы Тишайшего царя во внутренней политике государства в его взаимоотношениях с ближайшими подданными: фаворитами Морозовым, Матвеевым, дипломатами и воеводами, что позволило царю избежать ввергнуться в пучину нового Смутного времени при неудачах во внутренней и внешней политике и ужасающем до сих пор церковном расколе.


Северный свет

1906 год. Матильде 16 лет, и больше всего на свете она любит читать. Однако ей предстоит провести всю жизнь на ферме в Северных Лесах, хлопотать по хозяйству, стать женой и матерью, заботиться о семье. О другой судьбе нечего и мечтать. Зря учительница говорит, что у Мэтти есть талант и ей нужно уехать в Нью-Йорк, поступить в университет, стать писательницей… Устроившись на лето поработать в отель «Гленмор», Мэтти неожиданно становится хранительницей писем Грейс Браун, загадочно исчезнувшей девушки. Может ли быть, что, размышляя о жизни Грейс, Матильда решится изменить свою?


Тайна Святой Эльжбеты

В новом сборнике повестей Ивана Погонина «Тайна Святой Эльжбеты» продолжается рассказ о буднях российской полиции и приключениях сыскного надзирателя Осипа Тараканова. В 1912 году Тараканов работает в Москве и Московской губернии, где расследует серию дерзких разбойных нападений. А в 1914-м судьба забрасывает его совсем далеко от родных мест… Начинается война, и Тараканов, собравшийся было уже уйти в отставку, решает продолжить службу и возглавляет сыскное отделение во Львове. И первое же серьезное расследование ставит его в тупик.


Охота на императора

После отмены крепостного права, побед на Балканах в Российской империи разрабатываются конституционные изменения. Однако внутренние и внешние враги самодержавия начинают охоту на императора: пущен под откос царский поезд, взорван Зимний дворец. Расследованием этих преступлений поручено заниматься адъютанту Великого князя Константина Николаевича, капитану второго ранга Лузгину.


Призрак в храме

Голландец Роберт ван Гулик (1910-1967) не собирался быть профессиональным литератором. Большую часть жизни он прослужил в Пекине на дипломатической службе Ее Величества королевы Нидерландов. Однако, снимая по вечерам смокинг, ван Гулик садился за письменный стол – и постоянный герой его романов древнекитайский судья Ди Жэнь-цзе брался за расследование нового, необычайно загадочного преступления. – Разгадка тайны, Ваша светлость, кроется в рисунке на этой древней шкатулке. – Ма Жун почтительно склонился перед судьей.– Дело в том, что люди, замешанные в этом деле, верят в отвратительное учение, согласно которому, совокупление мужчины и женщины уподобляет людей богам и обеспечивает им спасение.– Меня не интересуют эти мерзкие ритуалы, – нахмурился судья Ди.