The Da Vinci Code. Истина - [9]
В 1958 году, во время восстания в Алжире, Пьер Плантар организует комитеты общественного спасения и помогает де Голлю вернуться к власти во Франции. Через год умирает Папа Пий XII, а новым Папой становится кардинал Венеции Анжело Ронкалли, как и другие кардиналы, знающий о деятельности приората и его тайне. Новый Папа берет себе символическое имя Иоанн XXIII – такое же, как у действующего великого магистра Приората Сиона Жана Кокто. В 1960 году Папа Иоанн XXIII пишет письмо о «драгоценной крови Христовой», в котором говорит, что кровь Христа имеет большее значение, чем его воскресение. Эти заявлением Папа подтверждает, что Католическая церковь и без Приората Сиона согласна с тем, что у Христа были дети и его потомство гораздо важнее того факта, что Спаситель умер, а потом воскрес. Теперь существование ордена с тысячелетней историей лишается всякого смысла: раз факт воскресения перестал иметь первостепенное значение, то признание того, что распятия не было, вряд ли как-то изменит положение Церкви в современном мире.
В 1962 году Роже Ломуа, нашедший архив приората, получает разрешение на продолжение раскопок. Естественно, никаких саркофагов и сундуков в подземной часовне он уже не находит.
В 1969 году сотрудник BBC Генри Линкольн случайно натыкается на небольшую брошюрку, посвященную истории Беранже Соньера и сокровищ Ренн-ле-Шато. Линкольн заинтересовывается этим вопросом и начинает расследование, по результатам которого в 1970-е годы выходят три сенсационных документальных фильма, а в 1981-м – масштабное исследование по истории Приората Сиона и тайне святого Грааля. В том же году собирается еще один конвент Приората Сиона, на котором прекращается наметившийся раскол, а великим магистром избирается прямой потомок меровингских королей Пьер Плантар де Сен-Клер. В том же году Владимир Путин отправляется на агентурную работу в Германию, где проводит 6 лет и узнает об истории своего происхождения.
В 1990 году с должности советника председателя Ленсовета Анатолия Собчака потомок князей Путятиных, Владимира Красное Солнышко, Рюрика, Меровингов, Иисуса, Соломона и Давида Владимир Путин начинает свой путь на вершину российской власти, к несуществующему трону русских царей.
В июне 1995 года отряд чеченских горцев под предводительством Шамиля Басаева захватывает больницу в Буденновске, построенную на том самом месте, где в 1318 году лежало тело зверски убитого предка Владимира Путина, князя Михаила Тверского.
В 1999 году Путин, первый из Меровингов за последние 400 лет, добирается до вершины российской власти. Главной его целью становятся горцы – те самые, которые убили Михаила Тверского, с которыми бился Ефимий Путятин и которые устроили кровавый погром на месте, где более полутысячи лет назад было знамение над телом князя Михаила.
В 2003 году американский писатель Дэн Браун пишет роман «Код да Винчи».
В 2004 году «Код да Винчи» публикуется на русском языке.
В январе 2005 года я, собираясь написать рецензию на роман Дэна Брауна, начинаю интересоваться Приоратом Сиона, в результате чего через месяц рождается этот текст, опубликованный в «Буржуазном журнале» за март 2005 года.
В середине апреля этот текст появляется в Интернете на сайте «Буржуазного журнала».
Только что вы его прочитали.
Книга "Владимир Владимирович" — это своеобразный эпос, сложившийся из историй, публикуемых в Интернете на широко известном сайте vladimir.vladimirovich.ru, созданном популярным журналистом Максимом Кононенко (многим поклонникам он знаком под псевдонимом Mr.Parker). В книгу вошли более 500 историй, повествующих о жизни и работе российского президента и его ближайшего окружения. Здесь собраны все истории до 7 мая 2008 года - последнего дня президентства ВВП.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Итак, желаем нашему поэту не успеха, потому что в успехе мы не сомневаемся, а терпения, потому что классический род очень тяжелый и скучный. Смотря по роду и духу своих стихотворений, г. Эврипидин будет подписываться под ними разными именами, но с удержанием имени «Эврипидина», потому что, несмотря на всё разнообразие его таланта, главный его элемент есть драматический; а собственное его имя останется до времени тайною для нашей публики…».
Рецензия входит в ряд полемических выступлений Белинского в борьбе вокруг литературного наследия Лермонтова. Основным объектом критики являются здесь отзывы о Лермонтове О. И. Сенковского, который в «Библиотеке для чтения» неоднократно пытался принизить значение творчества Лермонтова и дискредитировать суждения о нем «Отечественных записок». Продолжением этой борьбы в статье «Русская литература в 1844 году» явилось высмеивание нового отзыва Сенковского, рецензии его на ч. IV «Стихотворений М. Лермонтова».
«О «Сельском чтении» нечего больше сказать, как только, что его первая книжка выходит уже четвертым изданием и что до сих пор напечатано семнадцать тысяч. Это теперь классическая книга для чтения простолюдинам. Странно только, что по примеру ее вышло много книг в этом роде, и не было ни одной, которая бы не была положительно дурна и нелепа…».
«Вот роман, единодушно препрославленный и превознесенный всеми нашими журналами, как будто бы это было величайшее художественное произведение, вторая «Илиада», второй «Фауст», нечто равное драмам Шекспира и романам Вальтера Скотта и Купера… С жадностию взялись мы за него и через великую силу успели добраться до отрадного слова «конец»…».
«…Всем, и читающим «Репертуар» и не читающим его, известно уже из одной программы этого странного, не литературного издания, что в нем печатаются только водвили, игранные на театрах обеих наших столиц, но ни особо и ни в каком повременном издании не напечатанные. Обязанные читать все, что ни печатается, даже «Репертуар русского театра», издаваемый г. Песоцким, мы развернули его, чтобы увидеть, какой новый водвиль написал г. Коровкин или какую новую драму «сочинил» г. Полевой, – и что же? – представьте себе наше изумление…».
«Имя Борнса досел? было неизв?стно въ нашей Литтератур?. Г. Козловъ первый знакомитъ Русскую публику съ симъ зам?чательнымъ поэтомъ. Прежде нежели скажемъ свое мн?ніе о семъ новомъ перевод? нашего П?вца, постараемся познакомить читателей нашихъ съ сельскимъ Поэтомъ Шотландіи, однимъ изъ т?хъ феноменовъ, которыхъ явленіе можно уподобишь молніи на вершинахъ пустынныхъ горъ…».