Террор в Македонии - [80]
Для тех же, кто находился под землей, все выглядело совершенно нормально. Вслед за первым появился второй. Он тоже огляделся и прислушался. Ничто не вызывало беспокойства.
— Все нормально, — отметил он. — Ахмед, должно быть, уже внизу.
Затем повторилось то же самое. И второй труп оказался в пропасти.
Патриоты действовали так быстро и четко, что у бандитов не возникло и тени сомнения в успехе своего предприятия. Послышался командный голос Марко:
— Давайте поторапливайтесь! Бесшумно спускайтесь вниз и прячьтесь в кустарнике. Сначала вы, двадцать человек, потом мы с Хаджем. Главное — тихо! Если вас обнаружат раньше времени, дело сорвется!
Бей напутствовал своих людей, которые уходили один за другим, не подозревая, что они тут же бесследно исчезнут навсегда. Это походило на жуткий конвейер смерти, где каждый в каком-то холодном оцепенении выполнял свою часть работы.
И внизу и наверху считали… Семнадцать!.. Восемнадцать!.. Девятнадцать!.. Двадцать!..
— Все! Теперь наша очередь, Хадж! Осторожно, не спеши, мой мальчик, ты пойдешь за мной. А, ты уже чуешь добычу! Потерпи! Для тебя я приберегу самый лакомый кусочек, красавицу Никею!
Наконец в проеме появилась голова Марко. Он с трудом протиснул сквозь узкое отверстие могучие плечи. Раздался смешок:
— Я, никак, толстею!
Произнося эту фразу, бей неожиданно поперхнулся и захрипел… Петля, ловко наброшенная юношей, плотно сдавила горло бандита, в то время как двое помощников, подхватив ничего не соображавшего пашу под руки, с силой потащили его наверх.
В ужасе оттого, что так глупо попался в ловушку, красный от натуги, задыхаясь от ярости, Марко отчаянно сопротивлялся, пытаясь вырваться, хотел подать сигнал тревоги, крикнуть на помощь, но мог испустить лишь сдавленный беспомощный хрип. Жоаннес еще сильнее затянул веревку. Глаза бея выкатились из орбит, язык вывалился, он почти потерял сознание.
Учуяв, что с хозяином происходит что-то неладное, леопард ринулся за ним. На краю, у самого выхода, хищник на секунду замер, ослепленный ярким светом. Глаза его плохо видели, он скреб когтями по граниту и глухо рычал.
В этот момент Деметр бесшумно, выверенным движением, набросил другую петлю зверю на голову и изо всей силы потянул. Леопард повис на веревке. Но дикий зверь обладал фантастической жизненной силой. Он перехватывал веревку зубами, подтягивался на ней, рычал, извивался. Казалось, еще немного, и он рухнет в пропасть и утащит за собой Деметра.
— Держи крепче! — крикнул парню Жоаннес и добавил, обращаясь к остальным: — Не медлите ни секунды, бросайте бомбы!
Боясь не справиться с леопардом, Деметр зацепил свой конец веревки за выступ скалы.
Из подземного хода доносились крики, бряцание оружия. Албанцы, догадавшись в чем дело, готовились к атаке. Но они уже были обречены. В отверстие входа полетели бомбы.
Сильные взрывы следовали один за другим. Гора содрогнулась.
Всякое движение внутри прекратилось. Все затихло. Вряд ли кто-нибудь остался в живых после такой массированной бомбовой атаки, но Жоаннес на всякий случай хотел подстраховаться.
— Еще две динамитные шашки, — коротко приказал он, — чтобы разом покончить со всем! Нужно взорвать скалу и навсегда замуровать проклятое подземелье.
Прозвучали еще два взрыва, и на сей раз действительно все было кончено.
— Ну вот! — Жоаннес облегченно вздохнул. — Теперь нам ничто не угрожает, и мы можем наконец свести наши счеты! Не так ли, Марко?
Но бей ничего не ответил, он лежал без сознания. Тем не менее командир посчитал нелишним связать его. Руки и ноги паши стянули веревками, а петлю с шеи сняли. Точно так же поступили и с леопардом.
Хадж изнемог в яростной борьбе. Он не двигался, язык вывалился.
Глядя на двух страшных хищников, лежавших неподвижно у их ног, патриоты глазам своим не верили. Неужели это правда он, Марко-разбойник, гроза всей Македонии?!
Подошли те, кто лишь издали с волнением наблюдал за происходящим. Взвалив обмякшее тело паши на плечи, они отнесли его на площадку в центре крепости.
— А что делать с леопардом? Может быть, сбросить в пропасть?
— Нет! — Жоаннес покачал головой. Потом, помолчав немного, добавил: — Пусть оба кровожадных разбойника до конца не расстаются. Отнесите его вместе с Марко.
Человека и зверя — они все еще не пришли в себя — положили в центре эспланады. Из узких окон домов на них смотрели потрясенные старики, женщины, дети.
Жоаннес пронзительно свистнул. Так он обычно давал сигнал к общему сбору. Патриоты начали строиться.
В это время Марко зашевелился. Он шумно, прерывисто вздохнул и открыл глаза. Сделал попытку подняться, еще не осознавая реальности, но не смог. Наконец бей понял, что лежит на спине, крепко связанный.
— Над ним простиралась чистая бездонная голубизна неба, величественно возвышались горы. Их белые вершины тонули в ярком солнечном свете. В вышине с пронзительными радостными криками носились ласточки. На деревьях дрожали молодые зеленые листочки…
Никогда еще окружающий мир не казался беспощадному албанцу столь прекрасным, а воздух родных гор столь упоительным!.. Но тут его взгляд уловил блеск сверкавших на солнце штыков.
В очередной том Собрания романов популярного французского писателя Луи Буссенара (1847–1910) вошел впервые переведенный на русский язык роман «Похождения Бамбоша», завершающий авантюрно-приключенческую дилогию, в которую входит также роман «Секрет Жермены».Художник А. С. Махов.
Жизнь Жана Грандье насыщена приключениями. Открыв золотые россыпи в Клондайке, он вернулся на родину во Францию сказочно богатым. Но, одержимый жаждой путешествий, Жан не может жить спокойно. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же мальчишек, как и он, Жан отправляется в Южную Африку сражаться против английских завоевателей, где совершает головокружительные подвиги, полностью оправдывая свое прозвище — Капитан Сорви-голова.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Читатель пройдет вместе с героями романа через саванны, девственный тропический лес, преодолеет бурные реки, удивительные водопады в Южной Америке. Не раз удивится мужеству героя романа Шарля Робена и его спутников, не теряющих надежды на спасение в самых трудных обстоятельствах.
Роман «Адское ущелье» является вторым в эпопее, которую также образуют «Из Парижа в Бразилию по суше» и «Канадские охотники».Художник А. Махов.
Ирландский рыцарь Кормак Фицджеффри вернулся в государства крестоносцев на Святой Земле и узнал, что его брат по оружию предательски убит. Месть — вот всё, что осталось кельту: виновный в смерти его друга умрет, будь он даже византийским императором.
Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».
Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.
В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.
Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.