Терминатор - [30]

Шрифт
Интервал

– Приветствую тебя, мой король, – неожиданно звучным голосом произнес коротышка.

– И тебе привет, Мейер, – вежливо поздоровался Ричард и присел на косо стоящий трон.

– Мой король, – Мейер приблизился к трону, – вчера ты упомянул круглый стол, за которым отныне будут собираться благородные рыцари. Стол, за которым не будет первых и последних, стол который вокруг себя соберет цвет рыцарства Англии.

– Да, говорил, – уверенно кивнул Ричард, – отличная идея – не находишь?

– Я, как и все твои гости, просто в восторге от этой мысли, – согласился Мейер, – мною уже отданы нужные распоряжения, – и в следующий раз мы сможем собраться за новым столом.

– А когда он будет – следующий раз? – в собственном голосе Ричард с неудовольствием услышал оттенок малодушия, – прямо сегодня?

– Как тебе будет угодно, мой король, но ты всех пригласил на пятницу, а сегодня – только понедельник.

– Да, сегодня только понедельник, – с облегчением повторил Ричард. – Присаживайся. Думаю, тебе есть о чем мне рассказать.

Человечек с легкостью забрался на ближайший к трону стул, вытащив откуда-то из-под стола резную скамеечку. Свои короткие ножки он разместил на этой скамейке и чувствовал себя, судя по всему, очень комфортно. Затем Мейер достал из складок своего бесформенного одеяния короткую трубку, быстро набил ее из кисета и выпустил плотный белый клуб дыма; каким образом трубка оказалась зажженной, Ричард не понял. Дым из трубки, почти не рассеиваясь, достиг носа короля, и он с удивлением узнал запах табака.

– Что, Америку уже открыли? – небрежно поинтересовался Ричард.

– Америку? – удивился коротышка, – я не понял, сир.

– Что ты куришь? Чем набита твоя трубка?

– Табак. Добрый английский табачок. Не желаешь ли, сир?

– Спасибо, не курю, – сухо отозвался Ричард. Добрый английский табачок в трубке показался ему куда более странным, чем недавнее перемещение во времени.

– Можешь рассказать о себе, – величественно разрешил король и подлил себе в кубок вина, – кстати, вина не хочешь? Не стесняйся.

– Я по утрам не пью, – с достоинством сказал коротышка, но, по-видимому, почувствовав некоторую неучтивость своего ответа, добавил:

– Возраст, сир. Если бы ты только мог предположить, сколько мне лет…

Над столом повисло неловкое молчание. Ричард и сам мог рассказать много чего любопытного про собственный возраст, но счел это преждевременным.

– Молчишь? Хорошо, расскажи сначала обо мне, – предложил он.

– Ты – Артур, сын короля Утера и герцогини Игрейны, законный наследник трона Пендрагонов. Сразу после рождения ты был передан мне на воспитание. Двадцать лет в уединенном месте я неустанно обучал тебя законам чести, рыцарскому мастерству, истории, литературе и даже магии. И вот настало время, чтобы ты предъявил себя миру и занял трон своего отца.

– Скажи мне, Мейер, а ты ничего не путаешь? Ты действительно двадцать лет обучал меня всему этому в укромном местечке? Мне почему-то кажется, что мы познакомились вчера, сразу же после того, как я прибыл… э-э-э… сюда, – Мейер посмотрел на своего короля и широко улыбнулся. Зубы у него, надо сказать, были белыми и ровными. Заметим, что когда Ричарду в последний раз случилось быть королем Англии (а это было, точнее, будет лет через шестьсот), у большинства взрослых мужчин передние зубы были, как правило, ощутимо прорежены – не хватало одного, двух, а то и половины. Что же касается людей, достигших возраста Мейера, то все они были сплошь беззубыми. «Неужели в ближайшие шестьсот лет стоматология придет в такой упадок? – мысленно посетовал Ричард, а вслух строго сказал, – перестань улыбаться и отвечай на вопрос своего короля!»

– Возможно, ты потерял память, когда вытаскивал меч из камня, – вкрадчиво предположил Мейер, – в этот момент в камень ударила молния, он раскололся надвое, и ты на несколько часов потерял сознание.

– Про меч в камне я знаю, и про память ты, до известной степени, прав, – величественно подтвердил Ричард. – А скажи, много ли было свидетелей этому чуду? Наверное, они все были сильно удивлены, когда я лишился памяти? Как хорошо, что это не помешало мне занять законный престол, правда?

– Честно говоря, свидетелей не было – при этом присутствовал лишь я один, а все остальные знакомы с этим чудесным событием только с моих слов.

– И они тебе сразу все поверили?

– Конечно. Всем известно, что мои уста никогда не изрекали слов лжи, – Ричард посмотрел на старикашку тяжелым взглядом. Тот засмущался и еле слышно добавил:

 – Кроме того, пришлось применить небольшую магию, чтобы мне поверили. Это совсем мелкая и безвредная магия. Для нее нужна ветка омелы, крупный изумруд…

– И две пирамидки, – продолжил Ричард, – ты, старый жулик, выполнил секвенцию любви и убеждения, которая перестанет действовать уже через шестьдесят часов. Тебе это, надеюсь, известно?

Глаза старикашки выпучились от изумления. Он даже слегка привстал, опираясь на скамеечку под ногами, и тут же откинулся на высокую спинку.

– Ты знаком с секвенциями? Это невероятно!

– А как я, по-твоему, сюда попал?

– Я полагал – я был совершенно уверен, что сам вызвал тебя.

– Не совсем. Судя по всему, мы с тобой вместе выполнили части некой секвенции, в результате которой я оказался здесь.


Еще от автора Лякмунт
Смерть - понятие относительное

Таинственный человек в черном вручает нашему герою, молодому московскому журналисту, огромную сумму денег, якобы от неизвестного американского дядюшки. Дядюшка требует от племянника немедленно отправиться в двухлетнее путешествие по всему миру, что последний выполняет с большой охотой. После возвращения из путешествия племянник узнает, что он — обладатель удивительного дара ощущать секвенции — последовательности рядовых событий, вызывающих настоящие чудеса. Безоблачная до скуки жизнь юноши наполняется новым смыслом — богатый наследник с чудесным даром ощущает себя всемогущим.


Основание

Секвенция (лат. Sequentia «следование») - последовательность событий (элементов), по завершению которой возникает мираклоид – явление или событие, сопряженное с кажущимся нарушением всеобщих законов природы, в т.ч., законов сохранения. Считается, что С. объясняют большинство чудес абрахамических и др. религий. С. характеризуется периодом внимания и периодом безразличия. Основной источник сведений о С. – герменевтика и смежные дисциплины. С. открыты в 2010 году. Изучением С. занимается секвентология.Малый Российский словарь научных терминов.


Ангел Петя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Сирены озера Молчания

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.