Тепло твоих рук - [44]

Шрифт
Интервал

— Бу Хадсон был погостеприимней.

— Не оттого, что был шерифом. Он к тому же взял к себе в заместители парочку парней из тех мест, чтобы блюли его интересы. В тот миг, как закончился срок его работы, парни эти исчезли. Горный участок моего округа — это шестьдесят миль на сорок, итого, Фенн, две тысячи четыреста квадратных миль, в основном косогоры, где обитает шесть или семь тысяч людей — отчаявшихся, многие из которых готовы выстрелом сбить у тебя шляпу с головы, если ты хоть на шаг заступишь на ту землю, что они считают своей собственностью. И тебе, Фенн, известно, что кое-кто пытался укрыться в тех краях, но рано или поздно возникали стычки с местными, и для пришлых это кончилось плохо.

Мне вспомнилось, что Лэрри Бринт рассказывал мне о случае, произошедшем в первые годы депрессии. Однажды ночью возле здания суда оказался припаркован автомобиль с номерами штата Кентукки. Выяснилось, что брошенный автомобиль принадлежал одному бизнесмену из Лексингтона, который вместе с двумя приятелями отправился на нагорье поохотиться на оленей. Все их снаряжение было сложено в машине, даже ружья. Прошло более года, когда с холмов просочился слух, что на их бивуак случайно набрела пятнадцатилетняя девушка, ее угостили виски, а затем обошлись с ней неподобающим образом. Кто эта девушка, установлено так и не было. Предполагалось, хотя подтвердить это не удалось, что случай произошел в районе Стоуни Риджа. В том, что случилось с тремя мужчинами, особых неясностей не было. Один из них оставался на переднем сиденье рядом с местом водителя, двое других были привязаны поперек капота их «ласалля» крупной модели — подобно тому, как была бы привязана туша оленя после охоты на нагорье. Все трое были убиты выстрелами в верхнюю часть позвоночника — точно так же опытный стрелок прикончил бы бегущего оленя.

— Но Макейрэн сам выходец с холмов.

— В таком случае у него, скорее всего, проблем не будет. Хотел бы спросить одну вещь у тебя, Фенн. Сколько в тех краях таких, кого бы ты был рад засадить?

Я пожал плечами.

— Тридцать, сорок, не знаю точно.

— Часто они спускаются в город, чтобы даты тебе такой шанс?

— Слышать о таком не доводилось.

— А сам ты пытался притащить их сюда?

— Пока не понял что к чему. Однажды некий долговязый и худощавый старикан отправил в больницу двух молодых здоровенных полицейских. Он сбил их с ног, потоптался на них, а их пистолеты засунул в почтовый ящик на углу. Я установил, что он живет в Лорел Вэлли, узнал его имя. Но добиться, чтобы его там арестовали, мне не удавалось. Тогда, взяв отгул, я сам отправился в те края, надеясь припугнуть его и привезти с собой назад. Он выслушал меня очень вежливо, затем поехал следом за мной в своей старенькой машине и в Лорел Вэлли представил меня пяти гражданам, имевшим намерение под присягой подтвердить, что старина Том вот уже год не спускался в Брук-сити. Когда я уже собрался уезжать, он наклонился к окну моей машины и сказал: «Премного благодарен вам за вашу доброту. Я запросто докажу, что ни в жизнь не был возле города в тот вечер, когда чего-то там случилось. А вообще-то я вечерком тогда застрял около одной витрины, колечки симпатичные разглядывал, как вдруг сзади появились два молодых лба, по карманам давай меня хлопать, пихать стали да еще жижей навозной обозвали. Я им сказал, чтоб руки при себе держали, так нет, стали смеяться и за бороду дергать, ну а у меня нрав такой, что я всю жизнь от него излечиться хочу, да не удается. Вот я и всыпал им и домой вернулся раньше, чем планировал. Если бы чувствовал, что плохое что сделал, босиком бы по снегу пошел на себя заявить. А этим двоим молодцам вы там скажите, что взрослых уважать надо бы. Вы мне тут говорите, что они написали, что пьян я был. Будь я тогда выпивши, от них бы вообще мокрое место осталось, никаких бы сообщений не успели бы сочинить. Мне когда двадцать три стукнуло, я в свой день рождения принял крепко, так пришел в себя через месяц, в пятистах милях от дома, без копейки в кармане. Домой шел одиннадцать дней и ночей и поклялся, что в рот спиртного не возьму больше. Заговорили бы вы со мной вначале грубо — катились бы давно отсюда колбасой». Он кивнул и отошел от машины, длинный и несгибающийся, как часовая стрелка.

— Значит, когда ты сюда ехал, то не слишком надеялся, что я много для тебя сделаю, а? — с надеждой в голосе спросил Баб Фишер.

— Нет, не слишком.

Он явно успокоился.

— Ты же знаешь, как это бывает.

— Может, тебе придет в голову способ выяснить то, что мне нужно. Какой-нибудь простенький способ, шериф. Чтобы тебе ни одного голоса на выборах не потерять.

— Когда человек всю жизнь думает о голосах избирателей…

— Он будет вечно побеждать на выборах.

— Ну, этого я не говорил, — в голосе его послышались жалостливые нотки. — Я просто пытаюсь дело свое нормально делать.

Я поднялся, задаваясь вопросом, зачем я терял время. Несколько более или менее приличных его заместителей с отвращением ушли со своих постов. Вместо них он набрал своих приятелей — полных бездарей. Средства выделялись на хозяйство шерифа приличные, поскольку в свое время Бу Хадсон здорово раздул бюджет, а ассигнования на деятельность государственных органов сокращать не принято. Но средства эти не расходовались на охрану закона вне пределов определенных зон. В таких районах система специальной связи стремительно приходила в упадок, машины были готовы вот-вот развалиться, в картотеку не заносились свежие сведения. Резко вверх ползла кривая нераскрытых преступлений. Прокурор округа возвращал дело на доследование, но оно не производилось. Процент привлеченных к суду падал до самого низкого уровня. Между тем Баб Фишер не пропускал ни одной конференции шерифов в радиусе семисот миль.


Еще от автора Джон Данн Макдональд
Расставание в голубом. Глаза с желтизной. Оранжевый для савана

В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.


Линда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Молчание желтого песка. Смерть толкача

Герои романов, вошедших в восемнадцатый сборник, действуют по-разному. Один, независимый и работающий на свой страх и риск, полагается только на себя; за спиной другого стоит мощный полицейский аппарат. Но оба рискуют жизнью — ради справедливости, только есть ли она, справедливость?


Зимой, в горах, у озера

«…Ситуация как в дешевом романе. Вечный треугольник со всеми подробностями. Муж, у которого намечаются животик и лысина. Красавчик коллега. Молодая жена».


Неоновые джунгли

Во внешне благополучной семье владельца бакалейного магазина Гаса Варака разыгрываются трагедии: дочь хозяина Тина становится наркоманкой, а распространителями наркотиков оказываются работники магазина, бывшие преступники, освобожденные условно. Пытаясь спасти Тину, они сами становятся жертвами наркобизнеса.


Меня оставили в живых

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ловушка для одинокой девушки

В городе появился кровожадный маньяк, который охотится за молодыми красивыми девушками. Кому могут доверить такое ответственное расследование? Конечно же, Логиновой Валерии Сергеевне, следователю по особо важным делам Главного управления внутренних дел. В её жизни сейчас не лучший период. Она никак не может разобраться в своих чувствах и отношениях. Но, решая свои проблемы, не стоит забывать об опасности, иначе под угрозой может оказаться собственная жизнь… Фото автора Karl Starkey: Pexels.


Шесть витков следствия

Книга посвящена работникам ленинградской милиции, которые расследуют опасные уголовные преступления. Авторы книги — журналист и полковник милиции — взяли за основу подлинные криминальные истории, происшедшие в Ленинграде несколько лет тому назад, и увлекательно рассказали о том, как была вскрыта организованная преступная группа в одной из промышленных отраслей города, как вычислили кустарей, занимавшихся преступным промыслом, каким образом был уличен бывший юрист в ложной доносе, как были раскрыты два убийства, как удалось изобличить шантажистов.


Казнь в прямом эфире

Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.


Калейдоскоп

Забавная детская игрушка на месте убийства. Выведет ли она на след убийцы? Прочитайте и узнаете.


Древо жизни

Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?


И занавес опускается

Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.