Теперь я твоя мама - [45]

Шрифт
Интервал

Я спросила, неужели ему недостаточно тебя. Как может он быть таким эгоистичным и требовательным? Неужели он забыл страдания, которые мы испытывали перед тем, как ты появилась у нас? Мой тон был резче, чем я хотела. Дэвид от неожиданности даже отпрянул.

Он сел на диван в кухне и усадил меня рядом.

– Я пытаюсь поговорить о нашем будущем, – сказал он. – Даже если у нас не будет еще одного ребенка, мы не можем больше так жить. Я не знаю, чего ты хочешь от меня, Сюзанна. Если ты мне скажешь, я постараюсь изменить то, что делает тебя несчастной.

Его глаза блестели от слез. А может, это только мое воображение.

– Я счастлива, – поспешила я уверить его. – У меня есть все, что нужно.

– А я? – спросил он. – Что я для тебя? Я был просто самцом, удобным инструментом для достижения твоих целей. В твоей постели всегда было холодно, Сюзанна, но там, по крайней мере, находилось место для меня.

Он не большой мастак говорить. Он все говорит не так, как надо, и эти слова сложно простить.

– Ты все еще делишь со мной постель, – говорю я. – Я тебе никогда не отказываю.

– Как учительница, – ответил он. – Предлагаешь мне вознаграждение за хорошее поведение.

Это был очень неприятный разговор. Мы старались не шуметь. Я хочу, чтобы наш брак не распался, но все это похоже на последние месяцы с Ричардом. Его присутствие становится все менее и менее реальным для меня. Он хочет перестать работать за рубежом. Он мог бы найти работу в Кинсейле или Балликоттоне. Мы могли бы переехать из Рокроуза, начать все сначала.

Мысль о том, чтобы уехать из Рокроуза, пугает меня. Этот дом стал для меня убежищем и тюрьмой одновременно. Я чувствую, как его стены давят на меня, однако когда я убегаю, то с нетерпением возвращаюсь обратно.

Ты заскакиваешь к нам в комнату по утрам. Обычно мне приходится будить тебя, упрашивая вставать. Ты ворчишь до тех пор, пока не позавтракаешь. Но сейчас нет. Ты прыгаешь к нам на кровать, ложишься на голую грудь Дэвиду, залазишь под пуховое одеяло и крепко прижимаешься к нему. Ночи теплые, и он спит в одних трусах. Я считаю, что для такой тонкой, с богатым воображением девочки нежелательно вот так вот лежать с ним. Я чувствую себя неловко.

Кровь отхлынула от лица Дэвида, когда я попробовала объяснить свои чувства. Он обвинил меня в том, что я пытаюсь разрушить доверительные отношения, которые сложились между вами. Его голос дрожал, когда он назвал меня ревнивой параноидальной сукой.

Эти слова не идут у меня из головы. Как он может так обращаться со мной? Я не говорила, что он ведет себя неподобающе. Мы оба понимаем скрытый смысл, заложенный в этом слове. Я уверена, что произнесла слово «некрасиво». В пылу перебранки он, должно быть, меня неправильно понял. Он тут же забрал вещи из нашей комнаты, выгреб из шкафа всю свою одежду. Он стоял ко мне спиной, когда я пыталась извиниться, объяснить свою точку зрения. Каждое слово только усиливало его раздражение. Я подождала, пока он ляжет в постель, потом вошла. Села на край кровати и положила ладонь ему на щеку. Он отвернулся, словно мое прикосновение было для него неприятно.

– Что ты хочешь от меня? – спросил он. У него был глухой, хриплый голос.

– Я хочу, чтобы мы были счастливы, – ответила я.

– Мы с тобой никогда не будем счастливы вместе, – сказал он. – Джой должна была сплотить нас. Но любовь, которую мы испытываем к ней, становится между нами. Отчего?

На некоторые вопросы невозможно дать ответ, поэтому я промолчала.

– Ты разрушила естественность, которая была в моих отношениях с дочерью, – продолжал он. – Когда меня нет дома, я представляю, как она бежит ко мне. Я думаю о ее смехе, ее радости. Ты дала ей правильное имя, но я больше никогда не смогу обнять ее, не вспомнив о том, какие грязные вещи возникают в твоей голове. Я никогда не прощу тебе то, что ты испортила мою любовь к ней.

Сколько раз можно просить прощения? Я посмотрела ему в глаза и поняла, что нашему браку пришел конец. Но время на нашей стороне. И у нас есть ты. Ты – наша цель в жизни. Мы будем вместе ради тебя. Дэвид, может быть, не самый лучший муж, но он любит своих детей. Он уже потерял одного ребенка. Я видела, как он ведет себя с Джои, когда мы ездили в Канаду в прошлом месяце. Он ездит в Ванкувер каждый год, но эти поездки между контрактами длятся недолго, и Джои растет без него.

Мы провели в Канаде целый месяц. Я рада, что ты смогла познакомиться с Джои. Он единственный братик, который у тебя когда-нибудь будет. Сначала, так как ты не привыкла к другим детям, ты вела себя с ним и его двумя сестрами осторожно. Но постепенно расслабилась. Ты дралась с Линии и Лизой. «Он тоже мой брат!» – кричала ты и требовала ответа, почему Джои не может пожить с нами в Рокроуз.

Он научил тебя писать твое имя. Ты с трудом выводила на бумаге кривоватые буквы.

В Уистлере было лучше всего. Пока Джои и Дэвид катались на лыжах, мы с тобой лепили снеговиков-мальчиков и снеговиков-девочек. А еще вы выкрикивали свои имена и писали их на снегу.

Дорога домой была настоящим кошмаром. Стюардесса предлагала леденцы и безалкогольные напитки. Но ты все плакала и плакала. В отчаянии Дэвид пошел в багажное отделение и нашел среди наших вещей мохнатого белого медведя, которого Джои купил тебе в аэропорту. Ты схватила его и, по-прежнему всхлипывая, заснула.


Рекомендуем почитать
Переломленная судьба

«Переломленная судьба» (2015) — новейший из романов китайского писателя Дун Си (р. 1966) и первое из его произведений, переведенное на русский язык. В центре повествования судьба молодого человека из сельской глубинки, по роковому стечению обстоятельств не поступившего в университет и ставшего гастарбайтером, но не оставившего мечты если не выйти в люди самому, то вывести туда своего сына. Это пронзительная история о противостоянии человека обществу, семье и самому себе, ставящая вопросы о смысле существования.


Новые кроманьонцы. Воспоминания о будущем. Книга 1

Если вы хотите иметь не только приятное, но и полезное чтение, хотите расширить свой кругозор – прочтите эту книгу.Вы погрузитесь в таинственный мир будущего и проживёте с его героями бурную и интересную жизнь в грядущем столетии!


Новые кроманьонцы. Воспоминания о будущем. Книга 4

Ну вот, наконец, добрались и до главного. Четвёртая книга – это апофеоз. Наконец-то сбываются мечты её героев. Они строят, создают то общество, ту среду обитания, о которой они мечтали. Люди будущего – новые кроманьонцы, полны энергии, любвеобильны, гуманны и свободны.


Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси

В сборник вошли двенадцать повестей и рассказов, созданных писателями с юга Китая — Дун Си, Фань Ипином, Чжу Шаньпо, Гуан Панем и др. Гуанси-Чжуанский автономный район — один из самых красивых уголков Поднебесной, чьи открыточные виды прославили Китай во всем мире. Одновременно в Гуанси бурлит литературная жизнь, в полной мере отражающая победы и проблемы современного Китая. Разнообразные по сюжету и творческому методу произведения сборника демонстрируют многомерный облик новейшей китайской литературы.Для читателей старше 16 лет.


Рок-н-ролл мертв

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По любви

Прозаик Эдуард Поляков очень любит своих героев – простых русских людей, соль земли, тех самых, на которых земля и держится. И пишет о них так, что у читателей душа переворачивается. Кандидат филологических наук, выбравший темой диссертации творчество Валентина Распутина, Эдуард Поляков смело может считаться его достойным продолжателем.