Тени любви - [6]
— Анассо.
Риган растерянно заморгала.
—Что?
Его взгляд быстро скользнул по ее бледному лицу, прежде чем подняться к её глазам, полным смятения.
— Ты спросила, кто умер, чтобы Дарси стала королевой, — резко ответил он. — Ее муж Стикс убил предыдущего короля вампиров, что сделало его теперешним королем, а твою сестру — королевой.
Ну да, конечно, она стала этой долбаной королевой.
Риган никогда не встречалась с Дарси, как и ни с одной из трех своих сестер, но от Сальваторе она узнала, что сейчас Дарси живет с вампиром, который не только обожает ее, но и только что купил для нее навороченный особняк в пригороде Чикаго. Без сомнения, она утопала в бриллиантах и каждый день посещала оперу.
Не то чтобы Риган хотелось всей это претенциозной чепухи. Да она скорее позволила бы выколоть себе глаз, чем надела платье. И все же роскошный стиль жизни сестры был для Риган занозой в неудобном месте.
Семья оставила ее в лапах сумасшедшего беса, который тридцать лет постоянно истязал ее. Так что теперь все они могут проваливать в преисподнюю.
— С ума сойти, моя сестра вышла за маньяка-убийцу, — протянула Риган. — И они еще удивляются, почему я не воспользовалась шансом познакомиться с моей семьей.
— Стикс не больше убийца, чем любой другой вампир. Или оборотень, если уж на то пошло.
Риган презрительно фыркнула.
— Ты пытаешься меня переубедить? Если так, то у тебя ничего не выйдет.
— Моя единственная обязанность доставить тебя в Чикаго.
— Обязанность?
— Да.
Долбаное совершенство. Этот потрясающий красавчик не более чем мальчик на побегушках у ее сестры.
Риган уперлась руками в неприступную стену его груди.
— Ну, считай, что ты официально освобожден от этой обязанности, потому что я не собираюсь никуда ехать.
— Твоя сестра волнуется. Она хочет защитить тебя.
Его низкий, гипнотический голос пробежал мурашками по ее спине, хотя сами его слова откровенно бесили ее.
— Ага, и где же была вся эта сестринская забота, когда я находилась в плену у чудовища?
На его суровом прекрасном лице она не увидела и тени сочувствия.
— Сейчас ты свободна, не так ли? Будь благодарна.
— Я не желаю быть благодарной, и я, черт возьми, совершенно точно не хочу, чтобы после всех этих лет моя так называемая сестра делала вид, будто заботится. Скажи ей, чтобы Она взяла эту свою заботу и засунула ее себе в…
Его голова нырнула вниз, и его губы завладели ее ртом в поцелуе, безудержном и требовательном, и шокирующем как сам ад.
Риган приготовилась к знакомому удару. Даже к жестокому укусу в шею. Она не была готова к ощущению прохладных умелых губ, раскрывающих ее рот, к странно эротическому давлению клыков.
Предательский жар вернулся с новой силой, струясь сквозь ее трепещущее тело и напрягая мышцы обещанием манящего наслаждения.
Поцелуй отдавал бренди и искушением, мощное тело прижималось к ее самым интимным местам. Риган хотелось сорвать черную футболку, казавшуюся нарисованной на мускулистом торсе, и тереться о широкую грудь.
Она хотела…
Господи, она просто хотела.
Со стоном Риган позволила его языку скользнуть между ее губ, и ее бедра инстинктивно подались вверх. Никогда в своей жизни она не чувствовала прикосновения мужской руки, иначе как для наказания. Теперь ее тело менялось, преображаясь одновременно с тем, как углублялся его поцелуй.
Ее губы смягчились, соски затвердели, превратившись в тугие бугорки, почти умоляющие о ласке, ее пальцы раскинулись по рельефным мускулам на его груди.
Потом, так же быстро, как он поцеловал ее, вампир отстранился, чтобы посмотреть на неё со странной настороженностью во взгляде. Как будто бы он был так же захвачен врасплох ее изменчивой реакцией, как она сама.
Смущенная, Риган шлепнула его ладонями по груди. Проклятый ублюдок. Она только что выставила себя полной дурой, и это была его вина.
— Что, черт возьми, ты, по-твоему, делаешь?
Его лицо стало непроницаемым.
— Дарси моя королева. Тебе не позволено безнаказанно оскорблять ее.
— Ты считаешь изнасилование наказанием?
— Это был поцелуй, не более того, и единственное средство прекратить твое детское нытье, не оставляя синяков.
— Ты ублюдок. — Шлеп, шлеп, шлеп, — После того, что я вынесла, можно понять. Ты понятия не имеешь…
— Ты не настолько глупа, чтобы думать, будто ты единственная на свете, кто когда-либо страдал, — ледяным голосом сказал он. — Все закончилось. Двигайся дальше.
Риган стиснула зубы. Будь проклят холодный ублюдок. Мало того что так завел ее, сам оставаясь мистером Холодом, а сейчас он свел на нет годы ее страданий, как будто она была всего лишь капризным ребенком.
— Я бы с удовольствием двигалась дальше, но это немного трудновато, когда на меня навалился какой-то долбаный Халк Хоган. Убирайся вон.
Его глаза сузились.
— Что ты знаешь о вампирах?
— Что вы злобные бездушные ублюдки, не заботящиеся ни о ком, кроме себя.
— Мы также сильнее, быстрее и смертоноснее любого оборотня.
— И что ты собираешься делать?
— Я собираюсь отпустить тебя, но знай, если будешь надоедать, не задумываясь привяжу к кровати и засуну кляп в рот.
Риган не сомневалась в реальности этой угрозы. Ни на минуту. Разумеется, угроза быть связанной и с кляпом во рту находилась не на самом высоком месте в шкале ее страха.
У племени Серебряного тумана дурная слава, а у воина Арьяла — наихудшая репутация. Чтобы спасти свой народ, он идет на службу к предводительнице жестоких врагов.Прошли годы, и наконец Арьял обрел свободу. Теперь на его пути новое испытание — прекрасная воительница Джелин. Долг обязывает Арьяла уничтожить ее, однако сердце, впервые плененное любовью, подсказывает иное: он должен спасти девушку, несмотря на древнее зловещее пророчество, сулящее гибель.Но разве подлинная страсть верит в пророчества?..
Независимая и гордая красавица Харли не доверяет представителям сильного пола и не приемлет брак, от которого супругу нужны только сыновья-наследники, — даже если этот мужчина не кто иной, как таинственный красавец Сальваторе Джулиани, в жилах которого течет королевская кровь. Однако Сальваторе — единственный, кто в силах помочь девушке воссоединиться с семьей и противостоять беспощадному врагу, угрожающему жизни обоих. Харли нуждается в его покровительстве — но готова ли поверить в неподдельность и силу пробудившейся в нем страсти?
Мужественный Тейн — член тайного общества, защитник невинных и охотник за опасными преступниками. Поначалу он воспринимает свою новую миссию — захватить загадочную красавицу Лейлу — как оскорбление своим талантам. Однако прелесть и очарование Лейлы покоряют сердце Тейна, и очень скоро он понимает: эта девушка предназначена ему самой судьбой… Но удастся ли спасти Лейлу от заклятых врагов, готовых с ней расправиться?..
Когда-то прекрасная Анна Рэндал и таинственный Конде Цезарь пережили бурную ночь и расстались на долгие годы.Однако для Анны эта ночь изменила все.Отныне ее мысли посвящены только Цезарю — мужчине, соблазнившему и покинувшему ее, — и жажде мести.И вот наконец Анну и Цезаря ждет новая встреча. Теперь она может отомстить, но все ее коварные планы сгорают в пламени возрожденной страсти к Конде…
Волею судьбы Эбби Барлоу, наша обычная современница, призвана стать хранительницей хрупкого равновесия между Светом и Тьмой, и ее бессмертным покровителем отныне будет Данте, могущественный воин Тьмы.Эбби не желает выполнять возложенную на нее высокую миссию, даже не верит в мистику.А Данте влюбляется в нее со всей силой страсти и рискует своим бессмертием не во имя долга, но во имя любви…
Прекрасная Шей, в жилах которой кровь людей смешалась с кровью демонов могущественного клана Шалотт, продана вампиру Вайперу. И эта сделка дорого ему стоила, ведь кровь Шалотт способна исцелить от ран и недугов любого представителя Народа Ночи.Шей уже готова к смерти, но не страшную гибель несет ей встреча с белокурым вампиром, а настоящую, страстную, пламенную любовь мужчины, который готов рискнуть ради нее и бессмертием, и жизнью.Ибо на Шей начинается охота, и враг, который идет по ее следу, возможно, слишком силен даже для бесстрашного Вайпера.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Горгульи не в восторге от различий, а Леве бесспорно выделяется на фоне остальных. И своим ужасно маленьким ростом и хрупкими, деликатными крылышками. Его избегает даже собственная семья, изгнавшая его из любимого Парижа. И даже то, что он единственная горгулья, что когда-либо участвовала в свержении Темного Властелина и орды его миньонов не произвело должного впечатления. Но теперь Леве возвращается домой решительно настроенный стать полноправным членом Гильдии горгулий. Чтобы добиться этого, ему придется противостоять горгулье, которую бояться во всей Европе.
Он сделает всё, чтобы добиться её.Сальваторе Джулиани — не счастливый оборотень. В его обязанности вожака входит выслеживать чистокровных самок, которые смогут спасти его народ от вымирания. Но в тот миг, когда он учуял аромат Харли, чистокровной, удерживаемой стаей облезлых ублюдков, его отчаянная потребность в ней уничтожила все остальные инстинкты. И единственная вещь хуже чем плен — это обнаружить, что прекрасная независимая Харли демонстративно отказывается стать его парой.И всё, чтобы её удержатьХарли всегда учили не доверять оборотням, а в особенности их высокомерному королю.
Хранители Вечности втянуты в грандиозное сражение за выживание. Они столь же опасны, сколь и чувственны… а их сладострастные аппетиты легендарны… Видения ведут ее к опасности. Красавица Кассандра — Вер, пророчица, настолько же ранима, насколько непокорна — наделена даром видений, предвещающих судьбу мира. Касси — редкость и очень хрупка, и ее нужно защищать любой ценой. Из сильной дворняги Кейн превратился в чистокровного вера, а его недавнее столкновение с повелителем демонов оставило после себя серьезные последствия, которые нужно исправить.
Юная Дарси Смит всегда чувствовала, что ей уготована необычная судьба, но никак не предполагала, что жизнь ее, как карту, будут разыгрывать двое могущественных мужчин. Стикс, сильный и смелый воин, любит ее до безумия и готов на все, лишь бы Дарси принадлежала ему Его соперник, жестокий Сальваторе, уверовал в древнее пророчество, гласящее, что Дарси станет его женой. С Сальваторе она будет несчастна. Со Стиксом — познает блаженство разделенной страсти. Но выбирать, кто из двоих станет ее господином и повелителем, придется не Дарси.