Тень сомнения. Синеглазка - [23]
— Ну, наверное. Мне нужно подумать.
— Могли бы мы устроить какую-нибудь церемонию, а также пригласить его на ужин, правда?
Внимательный взгляд отца вызвал предательский румянец на щеках дочери.
— Кажется, у тебя сложились достаточно хорошие отношения с этим Финчем?
— Он же спас мне жизнь! — повторила она.
— Гм.
Лилиана затаила дыхание.
— Хорошо. Я переговорю с капитаном Эшером и скажу, что стоит объявить благодарность этому полицейскому.
— И мы пригласим его на обед.
— Конечно. Почему нет?
Кристофер Финч засунул палец за воротничок рубашки под смокингом и попытался его несколько ослабить. Он чувствовал себя фермерским конягой в табуне породистых лошадей. Вместо простых ботинок на нем были выходные черные лакированные туфли. Подстриженные волосы курчавились на шее. Никакой серьги в ухе, а татуировка скрылась под рукавом рубашки. Он выглядел как большинство мужчин, приглашенных в особняк банкира на обед.
Только все это казалось ненастоящим. Другие гости чувствовали себя удобно в привычной для них одежде. Они непринужденно улыбались и беседовали о пустяках. Крис знал, что если откроет рот, то скажет что-то не так. Он плохо себя чувствовал в чужом окружении.
От своего шефа он узнал, что идею устроить прием в его честь подала Лилиана, якобы для того, чтобы отблагодарить за все, что он совершил.
— Я просто делал свою работу, — запротестовал Крис.
Капитан даже и не собирался принимать от подчиненного отказ.
— Ты идешь на обед в качестве гостя мистера Холдена, и я не хочу ничего больше знать!
И вот он здесь. Принаряженный, запакованный в смокинг. И жаждущий как можно скорее отсюда убраться.
— Привет, незнакомец!
Крис повернулся, и у него перехватило дыхание! Он уже немного забыл, как она красива. На ней было платье того же фасона, как то, в котором ее похитили. Только на этот раз черное. Шею украшало жемчужное ожерелье.
Лилиана улыбнулась ему, словно интуитивно понимала направление, которое приняли его мысли. Выражение ее глаз вызвало у него желание перенести ее куда-то далеко и целовать без конца. Но он довольствовался тем, что взял протянутую ему ладонь и задержал в своей руке. Ласково погладил запястье. Ее пульс резко скакал под кончиками его пальцев.
— Прошло столько времени, — с трудом проговорил Крис, преодолевая спазм в горле.
— Три недели и два дня.
— Ты считала?
— А ты нет?
Мужчина улыбнулся.
— Три недели, два дня и восемь часов.
— Я скучала по тебе! — Лилиана не могла оторвать глаз от любимого. Накрахмаленная белая рубашка красиво оттеняла его загорелую кожу. А смокинг подчеркивал ширину плеч. Он выглядел изысканным, однако не менее опасным. В первый раз в своей жизни Лилиана невероятно нервничала на светском приеме. Она не знала, как поступать, и старалась уловить настроение Криса.
А он не обращал внимания на ее попытки апеллировать к чувствам, которые сейчас только мешали. Оркестр в дальнем конце зала заиграл вальс, и он спросил:
— Может быть, потанцуем!
— Да, я люблю танцевать!
Он умело повел ее в вальсе. Этот танец он знал потому, что вальс был популярен в провинциальных барах. Везде его танцевали одинаково. Лилиана двигалась необычайно легко, и они свободно кружились по залу.
— Я не знала, что ты можешь так хорошо танцевать!
— Есть много вещей, которых ты обо мне не знаешь!
— Буду рада узнать.
Крис глубоко вздохнул.
— Это неповторимый момент, правда? Позвольте мне представиться. Меня зовут Кристофер Финч. Я полицейский. Вырос на городской окраине. Работаю детективом. И мне нравится то, что я делаю.
— Счастлива с вами познакомиться, мистер Финч, — ответила Лилиана, изображая смущенную улыбку.
— Прошу, зовите меня Крис.
— Буду рада… Крис. Меня зовут Лилиана Холден. Утверждают, что у меня самые синие глаза на свете. Но люди ошибаются. Они вовсе не синие. Они…
— Цвета лаванды, — закончил за нее Крис. — А чем вы были заняты в последние две недели, мисс Холден?
— О, пожалуйста, называйте меня… Синеглазка.
— С удовольствием. Ну так чем же, Синеглазка? — Нежная ласковая улыбка заиграла на губах мужчины.
— Я разговаривала с отцом. Мне предстоит еще закончить свое образование. Понимаете, по семейным обстоятельствам мне не удалось защитить диплом и стать журналистом.
— Тогда вы будете одной из тех, кто пишет, вместо той, о которой пишут.
— Эта мысль приходила и мне в голову, — заметила Лилиана с озорной улыбкой.
— А я как раз мог бы перевестись в этот район, — ответил Крис.
— В качестве детектива?
— Да. Как одну из наград за спасение дочери видного члена общества мне предоставили право выбора места своего нового назначения. Кстати, меня повысили. Поэтому я думал о том, что пора обзавестись собственным домом и подыскать себе жену.
— О?!
— Вас случайно не заинтересует такая ситуация?
— Пожалуй, я могла бы подумать о вашем предложении. Если только вам не противно, просыпаясь каждое утро, видеть рядом самые синие глаза на свете.
— Нет! — ответил Крис, прижимая ее к себе и наклоняя голову к ее губам. — Я вовсе не против!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..
Джессику и Ричарда познакомила собака. Вернее, пес Джессики, Прайс. Во время прогулки он забежал в дом Ричарда Скотта и ухитрился разбить дорогущую антикварную вазу. Джесс не могла даже представить, где раздобудет такие деньги. Но вместо возмещения ущерба Ричард потребовал от девушки стать на сутки его фиктивной женой, чтобы заключить выгодную сделку с партнерами по бизнесу.Джессика совершенно не собиралась влюбляться в этого наглого типа. Однако любовь часто бывает незваной гостьей…
Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…
Барбара приезжает в Лондон, чтобы забыть о Грегори — своей прошлой любви. Кроме того, она мечтает заняться любимым делом и открыть пекарню-кондитерскую. И все вроде бы складывается хорошо: кондитерская Барбары пользуется большой популярностью в Челси, от покупателей нет отбоя, воспоминания о Греге уже не застилают глаза жгучими слезами. И вдруг девушка получает приглашение на свадьбу своей младшей сестры Энн с Грегори Смайтом! Она не может присутствовать на этой свадьбе, но не приехать тоже нельзя! И тогда Барбара просит совсем незнакомого мужчину поехать с ней на свадьбу сестры и сыграть роль своего давнего поклонника…
Трудно поверить, но всего два года назад Чарити была богатой и счастливой девушкой, имеющей все, что только можно пожелать. А сейчас она вынуждена жить в убогой маленькой квартирке и заботиться не только о себе, но и о крошечной сестренке Полин. Дело в том, что их мать скоропостижно скончалась, оставив Чарити без гроша за душой и с грудным ребенком на руках.И Чарити пришлось бы очень нелегко, если бы не случайная встреча с Жераром де Вантоммом, аристократом и миллионером…
Кора Блайк познакомилась с Томом Берроузом при весьма необычных обстоятельствах. Ночью она пыталась попасть в запертый дом своей сестры через окно. Хозяин соседнего коттеджа принял ее за бродяжку, которая ищет приюта в пустующем доме, и чуть не сдал в полицию. Когда недоразумение разрешилось, сосед стал так досаждать Коре неожиданными визитами и мелочной опекой, что она его просто возненавидела.Но постепенно ее ненависть переросла в совсем другое чувство…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…