Тень берсерка - [3]

Шрифт
Интервал

— Какое там «но», а тем более шутки? — пожимаю плечами. — Михаил Львович — депутат Государственной Думы от либерально-демократической партии.

— А как такое может быть? — не понял иностранец.

— Как бывает только у нас. Хотя и не только у нас, — втолковываю иноземцу Туловскому специфику эсенговья. — Его народ избрал. За миллион долларов. Так, по крайней мере, говорят, что эта сумма слегка занижена.

— Если Миза-Миллионер —депутат, значит, и ты можешь пойти мне навстречу, — сделал неожиданный вывод старик. — А что такое? У него же три срока. И все три от КГБ...

— Вот почему сегодня господин Скитальский в качестве народного избранника занимается исключительно вопросами безопасности России, — задушевно поведал я.

— Это не анекдот? — снова не поверил мне Туловский.

— Да нет. Это наша жизнь, вы за своим бугром от нее отстали, а потому, Яков Соломонович, извините, конечно, но у меня очень скоро важная встреча...

— Подождешь! — решительно скомандовал иноземец.

Я даже не возмутился от такой наглости, мне стало смешно. Зачем обижаться на пожилого человека, который в своих взглядах остался в прошлом? Он ведь просто не отдает себе отчета в том, что я больше не бегаю на побегушках у тестя. Был бы сейчас жив Вышегородский, не сомневаюсь, старички спелись бы очень быстро. И руководитель службы безопасности моей фирмы Сергей Рябов лично возглавил бы экспроприацию уведенного у Туловского добра. Моего мнения, естественно, никто бы не спросил, для тестя я был исключительно идеальной машиной, приводящей в действие его замыслы.

Старик наконец-то отпил глоток давно остывшего слабенького кофе и вдруг заплакал.

— Яков Соломонович, — замечаю с неподдельным сожалением, — ну неужели вы до сих пор не привыкли?

Туловский отер слезы рукавом куртки, вынул из кармана носовой платок и снова положил его на прежнее место.

— Нет, — сказал он с дрожью в голосе. — К этому нельзя привыкнуть. Я не могу спать... Ты понимаешь? Ты можешь понять?

— Не могу, — предельно откровенно признаюсь старику, — я ведь никогда не был настоящим коллекционером. Антиквар — не более того...

— Ты говоришь — Миша... А он мне скажет то же самое, — не слушая, о чем говорю я, размышлял старик. — Зачем вам оно? Это раньше вы бы... А теперь... Но мне... Если бы мне давали сто миллиардов, я бы и то не согласился... Оно не стоит... Помереть спокойно — чего мне еще от жизни надо, кроме пары пустяков? Они у меня и так есть... Отсюда до Киева ближе, чем от Ленинграда... Слушай, я дам тебе семьдесят пять процентов!

— Давайте, — легко согласился я и протянул Туловскому открытую ладонь, задев массивным перстнем полированную поверхность стола.

Старик посмотрел на меня чуть ли не с ненавистью и выдохнул:

— Ты хоть подумаешь? Я здесь проторчу еще один день...

Было крайне неприятно чувствовать себя единственной в мире соломинкой, за которую с яростью утопающего цеплялся давний партнер основателя моего синдиката. Хотя, если не дать ни к чему не обязывающего слова подумать, Туловский вряд ли сегодня выйдет из этого кабинета. Ну разве что Марину звать на помощь. Моя замечательная секретарша вполне способна выставить отсюда на свежий воздух не только одного почти восьмидесятилетнего мужика, но и нескольких молодых людей с хорошей боевой и политической подготовкой. Впрочем, насчет политической подготовки я слегка преувеличил, видимо, общение со стариком, оставшимся в прошлом, все-таки действует. Зато по поводу всего остального, вплоть до боевой подготовки, сомневаться не приходится. В этом деле Марина еще ни разу не подводила. Как-то, помню, за несколько минут четырех мужиков угробила. И не просто мужиков, а офицеров, да не армейских — из группы захвата.

— Я подумаю, Яков Соломонович, — как и положено гостеприимному хозяину, дарю старику радость хотя бы надежды, которой вряд ли суждено сбыться. — Но вы хоть понимаете, на что мне придется пойти, если соглашусь?

— А что такое? — воспрял духом гость. — Им можно, а тебе нет? Они хуже хунты! Ты не чужое пойдешь грабить, а мне мое кровное отдавать...

— Ну конечно, — смотрю на часы в третий раз, чтобы немецкий турист снова не приступил к своей длительной арии на извечные темы добра и справедливости.

— Когда зайти? — хитрый старик явно намекает, что мне уже отступать некуда. Зайти ко мне для него означает лишь обсудить детали предстоящей операции.

— Позвоните завтра. Где бы я ни был, секретарь соединит нас, — не поддаюсь на мелкую немецкую провокацию. — Я подумаю... Кстати, рулетка — это инструмент для гравирования на металле. Всего вам доброго.

— Марина, повтори кофе, пожалуйста, — обращаюсь к селектору после того, как господин иностранец отправился любоваться красотами Южноморска в томительном ожидании моего окончательного решения.

Буквально через несколько секунд тишину кабинета прорезал звон многочисленных побрякушек, навешанных на секретарше, как гирлянды на новогодней елке.

— Через полчаса ты должен быть в концерне «Олимп», — напомнила Марина, ставя передо мной гжельский поднос с крохотной чашечкой настоящего «мокко».

— Подумаешь, «Олимп», — бурчу я, — сколько мы заработаем на этой сделке? Тысяч сорок? Из них тридцать пять отдай — и не греши!


Еще от автора Валерий Павлович Смирнов
Гроб из Одессы

Легенды Одессы, рассказы старожилов и скандальные истории. Легендарная старая Одесса, от эпохи порто-франко и Соньки Золотой Ручки, город банкиров и острословов, аристократов и налетчиков, воров, мошенников и негоциантов, — предваряет издатель, — предстает перед слушателем во всем своем блеске и неповторимости в этом криминальном романе на протяжении сотни лет. По мотивам этого романа в 2018 году режиссёром Олегом Туранским снят сериал "Сувенир из Одессы".


Белый ворон

Валерий Павлович Смирнов (4 июля 1956 г.) – единственный из родившихся в Одессе известных писателей, сохранивший верность родному городу. Первый из всех одесских писателей, чьи книги издавались в Одессе стотысячными тиражами. Пишет на русском и одесском языках в свободное от рыбалки и охоты время. Автор 50 книг, общий тираж которых превышает три миллиона экземпляров. Многие критики упоминают его имя в одном ряду с такими писателями как Валентин Катаев, Исаак Бабель, Илья Ильф и Евгений Петров.Валерий Смирнов – автор десяти учебников по искусству рыбной ловли.


Как на Дерибасовской угол Ришельевской

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Крошка Цахес Бабель

ВАЛЕРИЙ ПАВЛОВИЧ СМИРНОВБИОГРАФИЯ АВТОРАВалерий Павлович Смирнов (4 июля 1956 г.) — единственный из родившихся в Одессе известных писателей, сохранивший верность родному городу. Первый из всех одесских писателей, чьи книги издавались в Одессе стотысячными тиражами. Пишет на русском и одесском языках в свободное от рыбалки и охоты время. Автор 50 книг, общий тираж которых превышает три миллиона экземпляров. Многие критики упоминают его имя в одном ряду с такими писателями как Валентин Катаев, Исаак Бабель, Илья Ильф и Евгений Петров.Валерий Смирнов — автор десяти учебников по искусству рыбной ловли.


Чужая осень

От телохранителя до руководителя крупной мафиозной структуры — таков жизненный путь главного героя трилогии Валерия Смирнова, автора многих детективных книг, завоевавших в последние годы прочную популярность как у отечественного, так и у зарубежного читателя. Обо всём этом и не только в книгах «Чужая осень», «Транзит через Одессу» и «Лицензия на убийства».


Ловушка для профессионала

Взаимоотношения с прекрасной фотомоделью, смертельная западня, приготовленная конкурирующим кланом или предложение начальника Управления по борьбе с организованной преступностью — читателю предлагается самому определить что является настоящей ловушкой для главного героя этой книги.


Рекомендуем почитать
Ищу комиссара

Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Ночь, прожитая трижды

Подумать только, как много событий может вместить в себя одна-единственная ночь!.. Это — и пропавший пистолет старшего опера, и бандитская разборка, и убийство криминального авторитета, и война между кланами наркодельцов, и темные дела ментов-оборотней, и омерзительные зигзаги подковёрной борьбы в силовых ведомствах, и проявления истинной мужской дружбы; менты, бандиты, международные наркобароны, высокие милицейские чины, бизнесмены, тайные агенты, проститутки — вот лишь некоторые события и участники этой одной ночи, которую героям повести Леонида Словина пришлось прожить трижды.