Темный принц - [122]
Прежде, чем оценить мой ошеломлённый, полный слёз взгляд, Джаред кидается в мою сторону и поднимает камеру.
– Что случилось, Габс? – спрашивает он, морща брови от беспокойства.
Я не могу ему ответить. Не могу сказать ни слова, боясь, что на меня нахлынут все подавленные мной эмоции. Джаред смотрит на мой фотоаппарат и начинает прокручивать фотографии, заставившие меня замереть от ужаса.
Наши с Дорианом фотографии, сделанные некоторое время назад в Спрингсе, в день, когда в парке проходил музыкальный фестиваль. Фотографии, сделанные тогда, когда я думала, что была по-настоящему счастлива. Фотографии, на которых мы улыбаемся, целуемся и обнимаемся, строя смешные рожицы.
Беспристрастные снимки, на которых он задумчиво смотрит в сторону. На некоторых, он глядит на меня с моей любимой кривоватой, озорной улыбкой, как, если бы он обожал меня.
Я смотрю на своих друзей, ничуть не осведомлённых о моём надвигающемся крахе, а затем сцепляюсь взглядом с изумрудно-зелёными омутами глаз Джареда.
Он обеспокоен и, возможно, немного расстроен из-за меня. Я открываю рот, чтобы что-то сказать, но не вырывается ни звука.
– Эй, ребята, что-то мне неожиданно стало не хорошо, – выкрикивает он группе наших гогочущих друзей. – Вы, ребята, отрывайтесь. Я вот думаю, Габс, ты не могла бы меня подбросить? – с сочувствием глядя на меня, спрашивает он.
Я киваю и Джаред осторожно переплетает наши пальцы.
Мы попрощались с нашими друзьями и по просьбе Джареда отправились обратно в Паралию. Я ни о чём его не спрашиваю, просто благодарна за этот отвлекающий манёвр.
Сейчас, больше, чем когда-либо, я благодарна за то, насколько хорошо он меня знает.
Возможно, он просто одержим защитой меня от самой себя, как и все остальные.
Я ухожу в свою комнату, чтобы снять тесную одежду и нацепить какой-нибудь спортивный костюм, пока Джаред копается на кухне. Прямо сейчас мне необходим комфорт. Мне снова требуется ощутить что-то родное.
– Так, посмотрим… у нас есть виноград, сыр и немного претенциозного девчачьего розового шампанского, – улыбается Джаред, входя в мою комнату, пока я снимаю макияж.
– Звучит хорошо, – искренне усмехаюсь я, присоединяясь к нему на полу, куда он выложил моё стеганное одеяло и несколько декоративных подушек для импровизированного пикника. Я делаю большой глоток шампанского, пытаясь срочно смыть воспоминание о пикнике, приготовленном для нас Дорианом несколько месяцев назад.
Неважно, как сильно я пытаюсь его игнорировать, он занимает все мои мысли и я ненавижу его за это.
– Так…, – начинает Джаред, нервно теребя виноградинку. – Ты видела его? С тех пор?
Отлично. Он хочет поговорить именно о том, что мне необходимо забыть. Я пожимаю плечами.
– Да. Мы разговаривали. Я пыталась его простить, но просто есть некоторые вещи, которые нельзя прощать.
– Да, я знаю, – отвечает он, не поднимая на меня глаз. Джаред хмурится, глядя на фужер шампанского в своей руке. – Она звонила и пыталась объясниться. Но, знаешь, я не смог в это поверить. Не смог позволить ей врать мне.
Я с сочувствием сжимаю его руку, заставляя его поднять взгляд и приклеиваю свою лучшую ободряющую улыбку.
– Она действительно тебе нравилась, да?
– Я думал, что так, – пожимает плечами он. – Но, честно говоря, я был больше расстроен потерей тебя, нежели её. Я был просто чокнутым, и я не знаю почему. Знал, что ты страдала и даже не смог утешить тебя, потому, что был слишком увлечён своей эгоистичной злобой.
Я киваю, не совсем уверенная, что сказать, но не убираю прочь своей руки. Джаред нежно сжимает её.
– Ладно, хватит этих тяжелых штук. Нам нужна музыка, – заявляет он, вскакивая и возясь с моим стерео.
Джаред останавливается на Джастине Тимберлейке, затем плюхается обратно и снимает свою обувь.
– Ладно, правда или вызов?
Мои глаза округляются в шутливом потрясении.
– О, чёрт, нет! Я не играла в эту игру ещё со школы!
– Всё больше и больше причин, чтобы сейчас сыграть в неё со мной. Давай, Габс, здесь только мы! – ясно улыбается он.
Я закатываю глаза и выдыхаю.
– Хорошо, Хорошо! Но, чур, я первая!
Джаред жестикулирует мне продолжать, и я подаюсь вперед со злобной усмешкой.
– Правда или вызов?
– Ммм, я приму вызов.
Я смотрю в потолок, думая, какой бы вызов я смогла ему бросить, не пересекая при этом никаких невидимых линий.
– Ты должен выпить залпом остаток своего шампанского.
– Слишком легко, – фыркает он, запрокидывая бокал и залпом выпивая его содержимое. – Окей, моя очередь. Правда или вызов?
– Правда, – раздраженно вздыхая, говорю я. Всё может пойти наперекосяк буквально за две с половиной секунды.
– Правда ли, что… ты мутила с Трэвором Мейсоном в 11 классе?
– Что? – восклицаю я, более чем счастливая от того, что он ничего не спросил у меня про Дориана или о последних девяти месяцах. – Не может быть! Он рассказал тебе об этом?
Джаред пожимает плечами, пополняя наши бокалы с шампанским.
– Эй, по его словам, вы, ребята, трахались в прихожей, в доме Бэкки Франклин.
– Ну, это настолько не соответствует действительности, что в следующий раз, когда увижу его, мне безусловно придётся надрать ему задницу. – Я делаю глоток шампанского и сую в рот виноградинку. – Ладно, твоя очередь. Правда или вызов?
Сейчас вас, вероятно, волнуют две вещи. Кто я такой? И какого черта вы тут делаете? Давайте начнем с вопроса, ответ на который очевиден. Дамы, вы здесь, потому что не умеете трахаться. О, прошу вас. Не нужно вздрагивать от отвращения. Вам еще нет восьмидесяти, чтобы беспокоится о том, как безнравственно это звучит. Скажу больше, вам следует привыкнуть, потому что в течение следующих шести недель вы будете постоянно слышать это слово. И использовать его. Ну же, давайте все вместе скажем. Трахаться. Траааахаться. Так, хорошо.
Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди.
Двадцать два года назад я была вырезана из холодной, пропитанной кровью, материнской утробы и оставлена в грязной, нищей бетонной колыбели Чикаго. По статистике, я не должна была дожить до восемнадцати лет на этих улицах. Но у судьбы оказался другой план. Я создана для одной и единственной цели: сеять смерть и разрушение в моем мире. Мои мысли - сила. Мои слова - оружие. Зло создало меня, в то время как благодать пыталась спасти. Но в начале... они пытались убить меня. Они называют себя се7меркой. Они воплощение греха и спасения, все то, чего мы так боялись с начала времен.
Любовь. Секс. Магия. Накануне своего двадцатого дня рождения Габриэлла практически не имела представления об этих трех вещах. С четырнадцати лет влюбленная в своего лучшего друга и слишком глупая и пугающая для большей части мужского населения Колорадо-Спрингс девушка действительно считала мифом любовь и хороший секс. А тут еще и магия. Долбанная магия. Невозможно, чтобы в ее не особо интересной жизни было место легенде. Так почему же после двадцати лет полной неизвестности ее приемные родители ошарашили Габриэллу новостью, поведав о ее истинной сущности.
Не могу вспомнить, когда я в последний раз чувствовала себя в полной безопасности. Безопасность для меня — это роскошь, предназначенная для тех, кому посчастливилось иметь идеальное детство. Для тех, у кого нет уродливых шрамов, из-за которых я и нахожусь в постоянном изнурительном страхе. Я же бежала от страха всю свою жизнь. Но встретив его, я поняла, что больше не хочу убегать. Он напугал, но при этом и взволновал всю меня, каждую клеточку моего тела. Но я чувствовала это не из-за его татуировок или пирсинга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.