Тёмный Лорд Поттер - [24]
После того, как он отдал Салазара Тонкс и увидел, что все ушли, Гарри разделся и вошел в ритуальный бассейн. Мальчик был удивлен тем, какой холодной была вода, но чем дольше он находился в ней, тем больше его тело привыкало. Поттер заметил, что ритуальный бассейн выглядел как обычная ванна, но был очень глубоким.
— Пройдите в центр бассейна, пожалуйста, — сказал Ригтэм.
Гарри буквально подплыл к центру бассейна и попытался остаться на плаву.
— Погрузитесь в воду, пожалуйста, — сказал гоблин.
Мальчик глубоко вздохнул, прежде чем нырнуть под воду. Первое, что понял Поттер, — это то, что холодная вода стала быстро нагреваться. «Наверное, это то, что Люциус говорил про магию», — подумал Гарри. Вода продолжала нагреваться. Через тридцать секунд она стала горячей. Через сорок секунд мальчик решил выйти из ванны. Он быстро подплыл к поверхности, но его лоб ударился обо что-то твердое. Поттер начал шарить руками вдоль твердой поверхности, которая держала его в воде. «О Боже, я в ловушке!» — промелькнула у Гарри мысль, и он начал бить кулаком о то, что продолжало удерживать его во все более и более горячей воде. Через минуту пребывания под водой мальчик пытался сделать все, что мог, чтобы не паниковать. Однако его легкие уже горели.
Спустя семьдесят пять секунд Поттер уже хотел кричать от того, что вода жгла кожу. «Я умру! Черт побери, я скоро умру! Я умру в чертовой ванне, потому что не знаю, как выйти!»
На сто пятой секунде его пребывания под водой боль и нехватка воздуха, наконец, взяли верх, и глаза мальчика закатились, а в рот полилась горячая вода…
— Мистер Поттер!
— Мистер Поттер!
Гарри медленно открыл глаза и понял, что лежит на раскладушке в темной комнате.
— Что произошло? — тихо спросил он.
— Вы прошли ритуал, — просто ответил гоблин.
— Я-я… Что? — спросил мальчик.
— Ритуал, мистер Поттер. Вы прошли его, — повторил гоблин.
Поттер почувствовал, как его воспоминания начали медленно возвращаться. Он вспомнил, как опустился в ритуальный бассейн; холодную воду, становящуюся все горячее и горячее; боль от горячей воды и огонь в легких…
— Почему я не мог выйти из бассейна? — тихо спросил Гарри.
— Потому что, мистер Поттер, магия должна была войти в каждую клетку вашего тела, — ответил гоблин.
— Я мог умереть! — воскликнул мальчик, пытаясь встать, но у него ничего не вышло.
— Есть гарантия безопасности, мистер Поттер. Каждый наследник чистокровной семьи должен пройти этот ритуал, — сказал гоблин.
— О, — ответил Гарри. — Значит, мистер Малфой тоже?..
— Прошел этот же ритуал много лет назад, — подтвердил гоблин.
— Он мог предупредить меня, — сказал мальчик.
— Мог бы, но мы бы очень разозлились на него. В первый раз, когда кто-то проходит этот ритуал, вода должна понять, что заставит волшебника сдаться — боль от высокой температуры или нехватка воздуха. Вы, мистер Поттер, из первой категории, — сказал гоблин.
— Что вы имеете в виду? — спросил Гарри.
— Проводя ритуал, можно узнать о характере человека, который его проходит. Вы не издали ни одного звука перед тем, как потеряли сознание. У вас огромный болевой порог, мистер Поттер, и вы очень храбры, — сказал гоблин.
— Да, но я сильно испугался, когда понял, что не могу выйти, — сухо ответил мальчик.
— Так… Когда вы наденете свою одежду, мы соберем ваших спутников и вернемся в ритуальную комнату, чтобы посмотреть на результаты, — сказал гоблин.
Гарри быстро оделся и последовал за гоблином туда, где были Малфои и Тонкс.
— Ну как тебе, Гарри? — спросил Люциус, когда увидел, что Поттер идет к нему.
— Это было намного хуже, чем я думал, — ответил мальчик.
— Ха, точно. Отец знал, что ты так скажешь, — сказал Драко.
— Да, потому что мистер Малфой тоже перенес это, — ответил Поттер.
— Это так, Гарри. Пойдем посмотрим, что показал ритуал, — сказал Малфой-старший.
Ригтэм привел их обратно к ритуальной комнате и открыл дверь.
Первое, что заметил мальчик, — это то, что тысячи гербов и слов, находившиеся вдоль стен, исчезли. Теперь светились только два золотых герба на одной стене и два зеленых на другой.
— Люциус, у него четыре герба! — в шоке сказала Нарцисса.
— Мерлин, ты чистокровный, — с благоговением в голосе сказал Драко.
— Почему два герба светятся зеленым? — спросил Гарри.
— Зеленый цвет показывает, что вы магический наследник, — ответил Ригтэм.
— А какая разница? — любопытно спросил Поттер.
— Магические наследники довольно редки в отличие от кровных. Обычно магический наследник появляется, когда у лорда нет детей. Быть магическим наследником — это большая честь, — ответил мистер Малфой с благоговением в голосе.
— Хорошо, давай пойдем и посмотрим, чей ты наследник, Гарри! — взволнованно сказала Тонкс.
Это вывело всех из ступора. Поттер приблизился к золотому гербу. На нем был изображен лев с мечом во рту. Гарри удивился, когда крупное существо повернулось и поклонилось ему. Под гребнем светилась фамилия «Поттер».
Второй герб был изображен в форме щита. На щите было четыре изображения: роза, дракон, рыцарь и палочка. Дракон и рыцарь поклонились Гарри, когда тот встал перед гербом. Под щитом светилась фамилия «Морган».
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Этот небольшой сборник сформировался из рассказов, основанных на воспоминаниях о командировке в Нагорно-Карабахскую область в самый разгар межнационального конфликта, вылившегося в страшную войну. Он был издан небольшим тиражом в 500 экземпляров в 2007 году. Позже многие рассказы вошли в мою книгу «На грани жизни», а те, которые не вошли, так и остались в этом, уже похудевшем сборнике. Представляю на ваш суд рассказы об обыденной жизни на войне. Рассказы без прикрас. Как было, так и описал.