Темный ангел - [13]
Заигрывая? Я не согласен с таким определением, синьорина.
Ну, оно довольно точно характеризует ваше поведение, которое заслуживает осуждения, поскольку вы несвободны.
Вовсе нет. Видите ли, она пока не знает о моих намерениях.
Это известие очень удивило Франческу. То, что она наблюдала в зале во время танцев, ясно показывало, что его спутница с удовольствием принимала его ухаживания. Девушку заинтриговали отношения между Мефистофелем и его восточной дамой, и она захотела разобраться в них.
Ваше длительное отсутствие не понравится вашей леди, — намекнула она ему. Но неожиданно вспомнив, как Джулия обращалась со своими ухажерами, Франческа нашла объяснение его поведению. — Или вы используете меня, чтобы заставить ее ревновать?
Синьорина, какие недостойные мысли!
Это вполне в вашем духе, — язвительно заметила она. — Однако мне неприятно оказаться в таком глупом положении.
Ваше предположение абсолютно неверно. — Ее собеседник даже начал сердиться.
Пусть так, но мне действительно пора идти. Спокойной ночи, синьор.
До встречи, кара миа, потому что ваш долг еще за вами.
У вас был шанс получить его, но вы им не воспользовались.
Я же сказал, что предпочитаю подождать, пока вы сделаетесь сговорчивее.
Этого вы никогда не дождетесь.
Я очень терпелив, синьорина, и очень настойчив.
Не сомневаюсь, но вам лучше использовать эти ваши ценные качества в другом направлении, а меня оставить в покое.
Вы так думаете? — загадочно произнес он.
Я в этом уверена. Прощайте, синьор.
Франческа побежала к террасе, но он не последовал за ней, хотя его язвительный смех сопровождал ее. У ступеней террасы девушка оглянулась. Мефистофель неподвижно стоял в тени дерева, почти полностью сливаясь с ним, и она чувствовала на себе его пристальный взгляд. Вряд ли он имел в виду что-то серьезное, когда говорил, что их судьбы связаны между собой; с его стороны это была всего лишь цветистая фраза. Франческа искренне надеялась, что его слова ничего не значат, ведь этот человек был слишком волнующей личностью, чтобы заводить с ним легкий флирт… Откуда такие мысли, когда она верна Десмонду! У Франчески никогда не было склонности к флирту, да и ее новый знакомый был связан с другой женщиной. Но может быть, та была несколько не в его вкусе, и в ней его привлекало только богатство, поэтому он искал других развлечений на стороне, пока еще был свободен. Но он выбрал для своей цели не ту девушку. Недовольная тем, что этот человек занимал все ее мысли, Франческа заставила себя не думать о нем и вошла с террасы в зал.
До полуночи оставалось всего пять минут, и когда пробили часы, зажегся свет, и пестрая толпа гостей стала снимать маски среди веселого смеха, радостных восклицаний и возгласов удивления. В этот вечер очень немногим удалось сохранить свое инкогнито. Потом внесли шампанское, и все выпили за счастье молодых.
Стоя рядом с Десмондом, Франческа обвела взглядом зал в надежде увидеть лицо загадочного человека, с которым ее уже дважды сводила судьба, но оба раза его лицо было скрыто от нее, однако стройную фигуру в алом костюме нигде не было видно. Мефистофель исчез.
Вернувшись на виллу Кальви, Франческа с наигранным равнодушием спросила Джулию, не знает ли она, кто был в костюме красного дьявола.
Джулия рассмеялась.
Раз он не был в зале, когда все снимали маски, я думаю, что он просто не имел права находиться на балу. О, я заметила его, все заметили, но, кажется, он не посмел открыть свое лицо, как это сделали все остальные. К несчастью, бывает, что нежелательные личности пробираются на костюмированные балы, а может быть, это даже был переодетый репортер. Они нахальные, как черти… как раз именно этот персонаж он и изображал!
Но он, кажется, знаком с дамой в восточном наряде, Марией… не помню, как дальше.
Марией Доницетти? Бедняжка, она такая некрасивая, что с радостью принимает ухаживания любого мужчины, кем бы он ни был, — прямо заявила Джулия. — Может быть, она даже знала, что он появится на балу. —
Она с беспокойством посмотрела на Франческу. — Я надеюсь, он не досаждал тебе своим вниманием? Хотя ты все время была с Десмондом.
— Просто у этого человека интригующие манеры, и мне стало интересно узнать, кто он, — уклончиво ответила Франческа.
Она не все время была с Десмондом, и возможно, этот Мефистофель действительно пробрался на бал без приглашения. Франческа поверила ему только потому, что он сказал, что знает семью Кальви и едет к ним на бал. Но в этих местах все знали семью Кальви, а об их празднике было много разговоров, так что его слова ничего не доказывают. Просто он сказал первое, что пришло ему в голову, чтобы завоевать ее доверие. Этот человек был всего лишь искателем приключений, гоняющимся за богатыми невестами. Он мог вообразить, что у Франчески тоже есть деньги. Чувствуя себя обманутой, девушка решила больше не думать об этом случае.
Глава третья
В понедельник утром, усадив Десмонда в свой отремонтированный «фиат», Франческа поехала домой. Счет из гаража поверг ее в шок, но она оплатила его из своих собственных небольших средств, надеясь, что потом отец возвратит эти затраты. Гораздо больше девушку расстроило предупреждение механика, что машина долго не протянет, хотя Франческа и предполагала, что отец уже знает об этом.
Все романы настоящего сборника современной английской писательницы Элизабет Эштон — «Темный ангел», «Парад павлинов» и «Альпийская рапсодия» — посвящены вечной и прекрасной теме любви.Успев испытать в своей жизни горечь разочарований, обворожительные героини этих произведений все-таки верят в свою счастливую звезду. И благосклонная судьба помогает каждой из них встретить свое счастье и, оставив прошлому его призраки, на крыльях любви устремиться в будущее.
Все романы настоящего сборника современной английской писательницы Элизабет Эштон — «Темный ангел», «Парад павлинов» и «Альпийская рапсодия» — посвящены вечной и прекрасной теме любви.Успев испытать в своей жизни горечь разочарований, обворожительные героини этих произведений все-таки верят в свою счастливую звезду. И благосклонная судьба помогает каждой из них встретить свое счастье и, оставив прошлому его призраки, на крыльях любви устремиться в будущее.
Юная англичанка Чармиэн приехала в Париж в надежде найти работу в одном из домов моды. Она знакомится с греческим миллионером Алексом Димитриу и с его помощью попадает к знаменитому кутюрье, а вскоре едет на престижный показ в Афины. От сестры миллионера она узнает, что Алекс намерен жениться на богатой шведке. И Чармиэн решает сделать все возможное, чтобы Алекс забыл о своей невесте и женился на ней…Аннотация на обложке:В надежде найти работу в одном из домов моды юная англичанка Чармиэн приехала в Париж.
Брак красавицы англичанки Кэтрин Каррутерс, потерявшей родителей в пятилетнем возрасте, и наследника богатого и знатного рода Агвиларов Хосе – дело давно решенное. Вот только молодые люди об этом не знают. У Хосе есть возлюбленная, а Кэтрин неожиданно влюбляется в кузена Агвиларов Сезара Баренну...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная Рене Торнтон не собиралась влюбляться. Да и зачем ей это, если рядом с ней жених — добрый и надёжный Барри Холмс? Но Рене — фотомодель, а предложение поработать в Париже у известного кутюрье очень заманчиво. Несмотря на протесты Барри и собственные сомнения, девушка едет в столицу мировой моды. И страсть к красавцу модельеру захватывает её с головой, хотя рассудок предупреждает, что влюбляться в такого мужчину очень опасно.
Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?
Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.
Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…
Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.
Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Страсти вокруг многомиллионного наследства, так же как и судьба главной героини, модели Алексы Уолден, неожиданно ставшей самой богатой женщиной Америки и великосветской дамой, не оставят читателей равнодушными до самых последних страниц книги.А любителям сериала “Династия” будет интересна перекличка мотивов фильма и этого романа, который является своеобразной «калькой» с жизни высшего общества США.
Юная Арлетта де Ронсье, с детских лет помолвленная с графом Фавеллом, наконец приезжает в замок будущего мужа, но старый граф, переживший двух жен и до сих пор не имеющий наследника, оказывается настоящим чудовищем.В это же время в жизни Арлетты появляется молодой рыцарь Раймонд Хереви, скрывающийся под чужим именем после гибели всей его семьи от рук отца Арлетты. Запутанный клубок фамильных тайн, обстоятельств, интриг, страстей казалось бы неразрешим…
Магия и красота алмазов вне времени и конъюнктуры. И радость, и зло несут они людям.На алмазных копях Южной Африки завязались узы дружбы и узлы вражды Джона Корта и Мэтью Брайта.За ошибки отцов расплачиваются дети — трагически пересекаются их пути. Через бурные события их жизни, жажду власти и ненависть, соперничество в любви и бизнесе ведет читателя роман «Ловцы фортуны».
Мэтью Брайт был неотразимо привлекателен. В 16 лет его любовницей стала графиня, а в 19 он хотел жениться на дочери герцога. Но разразился скандал и, поскольку он был беден, двери богатых домов для него закрылись.Горя желанием разбогатеть и отомстить, Мэтью уехал в Южную Африку, где, после тяжких испытаний, нашел свое богатство на алмазных копях. Женщины по-прежнему не обделяли его своим вниманием. Одних он любил, других использовал в своих целях, пока не встретил ту, единственную…