Темное очарование - [84]
— Браво! Такого трогательного спектакля я не имел удовольствия наблюдать со времен незабвенной Сары Сиддонс[11]. Ах, как она играла в тот день, когда ее поклонники уговорили ее в последний раз выйти на сцену театра «Друри-Лейн»!
Прежде чем ошеломленная Порция смогла обернуться, проснулась Элоиза. Открыв глаза, малышка протянула пухлые ручонки к дверям.
— Дядя Джулс! Дядя Джулс! — радостно защебетала она.
Глава 20
Порция медленно обернулась. В дальнем конце бального зала, на пороге французского окна, стоял Джулиан. Он был весь в черном — чёрная рубашка с элегантным жабо из черного кружева у воротника, такие же кружевные манжеты и черные бриджи, заправленные в высокие кожаные сапоги. Вылитый князь Тьмы, промелькнуло в голове у Порции.
— Если бы я заранее знал, что мисс Кэбот намеревается произнести одну из своих вдохновенных речей в защиту истинной любви, то позаботился бы прихватить с собой запасной носовой платок, — процедил он. Холодный, бесстрастный взгляд Джулиана пригвоздил Порцию к месту, точно стальной клинок.
Порция даже задохнулась от негодования. Совершенно растерявшись, она лихорадочно искала достойный ответ. Заметив ее замешательство, Валентина с горечью рассмеялась.
— Так я и знала, — хмыкнула она, переводя взгляд с расстроенной Порции на Джулиана и обратно. — Сразу догадалась, что если она явится сюда, то он станет околачиваться где-нибудь поблизости. И не надоело тебе?! Таскаешься за ней хвостом, словно кобель за течной сукой, — со злостью выплюнула она.
— Ты ей льстишь, мой ангел, — невозмутимо проговорил Джулиан. — Тебе ли не знать, что я всегда таскаюсь хвостом за любой смазливой девчонкой… особенно за тобой, — с усмешкой добавил он.
Элоиза, потеряв терпение, принялась вырываться из рук Валентины, нижняя губка малышки задрожала, большие серые глаза наполнились слезами. Отталкивая Валентину, она изо всех сил брыкалась, извивалась, как уж, и уже готовилась изо всех сил завопить, добиваясь, чтобы ее поставили на пол.
Валентина, потеряв терпение, сердито зашипела на нее. Порция с содроганием заметила, как блеснули ее клыки.
— Нужно было дать тебе пару лишних капель лауданума, — буркнула она.
— Лучше дай ей свое ожерелье, — вдруг выпалила Порция. Мысль о том, что хваленое терпение Валентины вот-вот лопнет, перепугало ее до такой степени, что у нее случилось нечто вроде озарения.
— Что? — озадаченно спросила вампирша, переводя на нее взгляд.
— Она обожает играть блестящими побрякушками, — поспешно объяснила Порция. — Дай ей свое ожерелье — это отвлечет ее на время.
Валентина высокомерно вскинула тонкую, точно нарисованную китайской тушью бровь.
— Эти сапфиры подарил мне султан Брунея. Ты хоть представляешь себе, сколько они стоят?
— Нет, — буркнула Порция. — Наверное, целое состояние. Впрочем, не сомневаюсь, что ты честно отработала каждое пенни!
Глаза Валентины от злости превратились в узкие щелки, однако она проглотила обиду. Вампирша неохотно сняла с шеи сверкающее ожерелье и, поколебавшись немного, сунула его Элоизе. Как и обещала Порция, сверкание драгоценных камней совершенно заворожило девчушку. Слезы мгновенно высохли, капризы были забыты, и она, устроившись на руках у Валентины, со счастливым видом сунула в рот самый крупный сапфир. Спустя минуту веки ее снова отяжелели, и очень скоро девочка снова крепко спала — вероятно, под действием лауданума.
Брезгливо передернув плечами, Валентина снова подняла глаза на Джулиана.
— Значит, ты пришел умолять меня пощадить твою племянницу? Что ж, я рада. Всю жизнь мечтала увидеть тебя на коленях.
Джулиан молча выскользнул наружу. Мгновением позже он снова появился на пороге, толкая перед собой какого-то человека. Порция сдавленно ахнула, мгновенно узнав его недотепу-приятеля, того самого, который был его секундантом на дуэли. Руки Катберта были скручены веревкой, во рту торчал кляп. Под глазом бедняги красовался внушительный синяк. Сам глаз совсем заплыл, бровь была рассечена, из разбитой нижней губы еще сочилась кровь. Валентина, почуяв знакомый запах, мигом насторожилась. Аристократические ноздри вампирши резко раздулись, как у хищника при виде освежеванной туши.
Джулиан волоком втащил беспомощного пленника в комнату. Не удостоив Порцию даже взглядом, он грубо швырнул Катберта к подножию лестницы. Тот только охнул. А Джулиан, поставив ногу ему на спину, отвесил Валентине галантный поклон:
— Счастлив доставить удовольствие прекрасной даме!
Валентина, царственно склонив голову, какое-то время с интересом разглядывала «подарок».
— Слегка жирноват, по-моему, но… все равно приятно! — наконец промолвила она. — Главное — внимание, не так ли?
— Элли! — Все трое обернулись на радостный крик Эйдриана, эхом раскатившийся по комнате. Тут он вдруг увидел, кто держит ее на руках, и лицо его исказилось от муки.
Он бегом бросился к дочери, Уилбери с Ларкином, держа оружие наготове, спешили за ним. В глазах Джулиана при виде брата мелькнуло легкое удивление, зато в лице Валентины не дрогнул ни один мускул. Ни тени страха не было заметно на этом надменном прекрасном лице. Да и чего ей было бояться? Ведь все карты были у нее на руках — и Элоиза тоже.
Согласно древним законам Шотландии, невесту можно похитить даже у алтаря. Но Эммалина Марлоу, вынужденная стать женой богатого аристократа, чтобы спасти отца от долгов, знать не знала об этом диком обычае, пока горец Джейми Синклер не выкрал ее прямо из церкви.Что теперь — презирать и ненавидеть похитителя?Свадьба юной Эммалины и молодого красавца Джейми приведет к междоусобной войне кланов. А взаимная любовь может стоить им жизни. Однако разве опасности остановят настоящего мужчину и прекрасную женщину, связанных неразрывными узами страсти?
Аннотация: Доблесть Габриэля Фейрчалда во время битвы при Трафальгаре принесла ему звание героя, но стоила зрения и надежд на будущее. Брошенный невестой, которую он обожал, этот мужчина, ранее расхаживавший как принц среди лондонского бомонда, заточил себя в семейном особняке, проклиная свои дни и ночи, погруженные во тьму.Саманта Викершем приезжает в Фейрчалд–Парк, чтобы заступить на должность медсестры графа и обнаруживает, что ее новый подопечный больше напоминает зверя, чем человека. После первых яростных столкновений, она вовлекает высокомерного графа в веселое сражение остроумия и желаний.
Лауру Фарли, осиротевшую дочь приходского священника, вырастила добрая благодетельница, которая оставила ей после своей смерти поместье Арден Менор с условием, что Лаура должна выйти замуж до того, как ей исполнится 21 год — за три недели до начала этой истории. Лаура узнает, что никогда не навещавший свою мать сын благотворительницы, Стерлинг Харлоу, распутный герцог, известный под прозвищем Девонбрукский Дьявол, планирует вернуться и предъявить права на свою собственность. Лаура, желая не допустить, чтобы Стерлинг выбросил ее вместе с младшим братом и сестрой на улицу, в буквальном смысле молит Бога послать ей мужчину, за которого она могла бы выйти замуж.Ответ на ее молитвы приходит, когда прекрасный Стерлинг падает с лошади, и она находит его лежащим без сознания на земле.
Один бросок игральных костей — и расплачиваться за проигрыш своего легкомысленного отца предстоит юной леди Ровене. Отважную девушку увозит в свой мрачный замок сэр Гарет Карлеонский, обвиняемый молвой в убийстве и других темных делах. Рыцарь давно ждал возможности поквитаться со своей злой судьбой. Он пытается использовать в этих целях юную Ровену, но оказывается безоружным перед цельностью и чистотой ее натуры. Поняв любящим сердцем трагедию прошлого Гарета, она возвращает ему радость жизни, надежду и любовь.
Чтобы положить конец вражде между кланами, мудрый Камерон выдает свою прелестную дочь Сабрину за отважного воина Моргана Макдоннела. Встреченная враждебно обитателями замка, Сабрина вскоре покоряет их сердца и в первую очередь упрямое сердце своего мужа. Но те, кто жаждет войны, стремятся разлучить влюбленных. Заговор следует за заговором, кровь взывает к крови. Но и в разлуке Сабрина и Морган готовы на все ради своей любви.
Холли де Шастл, первая красавица Англии, уверена, что ее красота — проклятие. Не желая становиться призом в турнире, собравшем весь цвет рыцарства, проказница решает до неузнаваемости изменить свою внешность. Однако смуглый великан Остин Гавенмор, кажется, рад взять в жены дурнушку. Слишком поздно узнают они тайны друг друга — но ни обман, ни мрачное проклятие рода Гавенморов уже не могут погасить бушующий огонь, который страсть зажгла в сердцах молодых супругов.
Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.
«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.
«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
Есть ли такая женщина, которая сможет растопить ледяной панцирь отважного воина Симона Бовалле? Она должна обладать множеством незаурядных достоинств. И вот в Нормандии Бовалле знакомится с прекрасной леди Маргарет.
У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.
Волею судьбы Эбби Барлоу, наша обычная современница, призвана стать хранительницей хрупкого равновесия между Светом и Тьмой, и ее бессмертным покровителем отныне будет Данте, могущественный воин Тьмы.Эбби не желает выполнять возложенную на нее высокую миссию, даже не верит в мистику.А Данте влюбляется в нее со всей силой страсти и рискует своим бессмертием не во имя долга, но во имя любви…
Прекрасная Шей, в жилах которой кровь людей смешалась с кровью демонов могущественного клана Шалотт, продана вампиру Вайперу. И эта сделка дорого ему стоила, ведь кровь Шалотт способна исцелить от ран и недугов любого представителя Народа Ночи.Шей уже готова к смерти, но не страшную гибель несет ей встреча с белокурым вампиром, а настоящую, страстную, пламенную любовь мужчины, который готов рискнуть ради нее и бессмертием, и жизнью.Ибо на Шей начинается охота, и враг, который идет по ее следу, возможно, слишком силен даже для бесстрашного Вайпера.