Тёмная лощина - [59]
— Именно, — согласился Дейл. — Ты не видел. И я тоже. Как насчет вас двоих?
Мы с Мерлом покачали головами и Дейл продолжил.
— Везде следы того, что тут явно побывали мыши и крысы, а мы до сих пор не встретили ни одной. А насекомые? Куча мертвых, а живых — ноль. Ни мотылька, таракана или даже мухи. Паутин много, а пауков — нет.
— Это как раз очень хорошо, — пробормотал Клифф, усаживаясь на кровать. Он выглядел усталым.
Я знал, каково ему. Утренний кофе уже выветрился, а сигареты не помогают. Я подавил зевок.
— Без пауков всегда хорошо, — повторил Клифф.
— Думаешь? — брови Дейла дернулись. — Интересно…
Мерл открыл дверь шкафа и заглянул внутрь.
— К чему ты клонишь, Дейл?
— Дом должен кишеть вредителями, но здесь никого нет. Просто склад мертвых вещей.
Пока он говорил, я посветил фонарем под кровать. Одна пыль.
Я встал и вытер руки о штаны.
— Черт.
— Сдаешься? — спросил Клифф, проверяя часы. — Уже полдень. Может, вернемся домой?
— Нет, — сказал я. — Мы еще не проверили чердак.
Вздохнув, он поднялся с кровати.
— Ладно, пошли, покончим с этим.
На чердак вела узкая винтовая лестница. Темнота там была гуще, чем в подвале. Тот, кто прибил фанеру над разбитым окном, плохо сделал свою работу. Солнечные лучи просачивались сквозь мелкие трещины по краям, но это абсурдным образом делало чердак только мрачнее. Свет фонарика слабел не в состоянии рассеять мрак, и я задумался, насколько еще хватит батарей?
— Иисусе, — выдохнул Мерл, оглядев чердак.
Хлама тут оказалось больше, чем в подвале. Коробки и сундуки громоздились друг на друга. Некоторые были подписаны черным фломастером, другие — нет. Мы пробирались через барахло, обыскивали коробки в надежде пролить свет на происхождение Хайлиниуса. Клифф подсвечивал зажигалкой, пока она не обожгла его.
— Это совершенно бессмысленно, — он сосал указательный палец. — Мы ничего не найдем в этом беспорядке.
— Адам, — позвал Дейл. — Посвети-ка сюда.
Дейл занялся старомодным деревянным сундуком, погребенным под стопкой коробок. Нахмурившись, он провел пальцами по буквам на боку, подняв в воздух облако пыли.
Клифф чихнул.
— Чертова пыль.
— Что там? — спросил я.
— Надпись, — сказал он. — Похожа на надпись на плите.
Мерл опустился на колени рядом с ним.
— Ле Хорн?
Дейл кивнул.
— Думаю, да.
Мы подошли ближе. Глаза Клиффа слезились от пыли, но он вместе с нами рассматривал сундук. Почерк выглядел знакомым. Сама надпись, что бы она ни значила, была другой:
Ito, alo Massa Dandi Bando, III. Amen J. R. N. R. J.
Под этими словами эта же рука вывела какую-то молитву, а затем и вовсе тарабарщину:
Mary, God’s Mother, traversed the land,
Holding three worms close in her hand;
One was white, the other was black, the third was red.
SATOR
AREPO
TENET
OPERA
ROTAS
— Что, черт возьми, это такое? — спросил Клифф, вытирая пыль с глаз.
— Заговор, — сказал Дейл. — Молитва, по крайней мере, точно классическое пау-вау.
Клифф ему не поверил.
— Откуда ты знаешь?
— Видел раньше, — ответил Дейл. — Когда был маленьким. Если я правильно помню, это должно быть заклинанием против червей и термитов.
— Он прав, — сказал Мерл. — Похоже на то, что моя бабушка читала вслух.
— А остальное? — спросил Клифф.
Дейл почесал подбородок.
— Думаю, что это оберег. Защищает сундук или содержимое.
Мерл указал на слово «sator»
— Это «сатир»?
— Может быть, — сказал Дейл. — Не знаю.
Я посветил на засов.
— Не заперт. Открой его.
Мерл отложил винтовку, вместе с Клиффом убрал коробки с сундука. Дейл откинул засов и открыл крышку, подняв облачко пыли. Изнутри крепко пахнуло нафталином.
Сундук был забит книгами. Наверху лежала «Давно потерянный друг, коллекция загадочных и бесценных умений и лекарств» Джона Джорджа Хомана — твердая кожаная обложка с золотым тиснением.
Я присвистнул, забыв об усталости и беспокойстве.
— Парни, думаю мы нашли то, что искали.
Дейл поднял книгу, сдул с нее пыль и открыл на первой странице. Ему пришлось щуриться, чтобы разобрать мелкий шрифт.
— Тысяча девятьсот шестнадцатый. Старше меня. Такую можно задорого продать на «eBay». Она еще и подписана Ле Хорном.
Он показал книгу. Подпись Нельсона Ле Хорна стояла на внутренней стороне обложки в верхнем углу. Почерк точно принадлежал ему. Он полностью совпадал с тем, которым была написана записка над дверью в прачечной.
— Книга заклинаний Ле Хорна, — сказал Мерл. — Осталось только найти заклинание против сатира.
— Дайте-ка фонарик, — сказал Дейл.
Я вручил ему фонарь, он сел, скрестив ноги, и приступил к изучению. В это время я набросился на оставшиеся книги. Некоторые из них выглядели очень старыми, другие — дешево и современно: версия Библии короля Якова, «Золотая ветвь» сэра Джеймса Дж. Фрейзера, «Демономания колдунов» Жана Бодена и «Демонические ухищрения» Йоганна Вейера (на французском и немецком соответственно), «Магия в теории и на практике» Алистера Кроули, биография Джона Ди с оторванной обложкой, несколько томиков Чарльза Форта и «Энциклопедия колдовства и демонологии» Рассела Хоупа Роббинса. В самом низу лежала «Der Lang Verborgene Freund», скорее всего, «Давно Потерянный Друг», переведенная на немецкий. Шестая и Седьмая Книги Моисея на английском (предполагалось, что в них Моисей рассказывает о магии и врачевании, о которых он узнал, живя в доме фараона), немецкий перевод их же (Sechstes und Siebentes Buch Mosis). Трехтомник «Секреты Египта», составленный Альбертусом Магнусом, какая-то книга с названием «Демонолатрия» и старый гроссбух, который фермеры обычно используют для учета урожая и поголовья скота. Листая страницы, я видел то, что походило на мистические заклинания, молитвы и волшебные символы.
Ничто не остается мертвым надолго. Покойники возвращаются к жизни, разумные, решительные… и очень голодные. Спасение кажется Джиму Тёрмонду, одному из нескольких уцелевших в этом кошмаре, недостижимым. Однако его сын все еще жив, и их разделяют сотни миль. Шансы на успех ничтожны, но Джим клянется найти мальчика — или умереть. Вместе с престарелым священником, мучимым чувством вины ученым и бывшей проституткой он отправляется в путешествие через всю страну. Героям предстоит сразиться с врагами, живыми и мертвыми, и еще более страшным злом, что ждет их в конце приключения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Однажды начался дождь - и больше никогда не прекращался. Глобальные супер-штормы опустошают планету, уничтожая большую часть человечества. Группы выживших собираются на вершинах гор, наблюдая, как вода поднимается все выше и выше. Но по мере того, как нарастают приливы, поднимается и что-то еще... Теперь, в разгар экологического кошмара, остатки человечества сталкиваются с новой угрозой в битве, которая простирается от крыш затопленных городов до островов на вершинах гор, выступающих из моря. Какая надежда у уже опустошенного человечества против этого нового сверхъестественного противника? Старые боги мертвы.
В культовой классике Брайана Кина, "Черви-Завоеватели", глобальные супер-штормы уничтожили планету, уничтожив большую часть человечества. В разгар этого экологического кошмара остатки человечества сражались против сверхъестественной угрозы в войне, которая охватывала от крыш затопленных городов до горных островов, выступающих из моря. Теперь битва продолжается. Когда последние горы погружаются под волны, выжившие предпринимают отчаянную последнюю попытку. Но черви - не единственный враг, с которым они сталкиваются.