Тёмная лощина - [44]

Шрифт
Интервал

Дейл проигнорировал его.

— Ноденс даже не настоящее имя этого существа. Так его называли римляне, потому что произнести его настоящее имя вслух значило навлечь на себя и близких невзгоды и смерть. В большинстве культур он известен как «Тот, кого не следует называть». Под разными именами он встречается в римских, греческих, византийских и шумерских легендах. И всегда в связи с Лабиринтом. Кстати, оттуда, как считается, изначально и произошли сатиры.

Мерл почесал голову.

— Значит, Ноденс тоже сатир? Ты вроде говорил, что он бог леса? Если это так, то какого эти сатиры делают в Лабиринте?

Дейл покачал головой.

— Я не уверен. И я не думаю, что Ноденс на самом деле сатир. Похоже, он мог принять любую форму, которую хотел. Дым. Огонь. Ребенок. Сатир. Вообще любую. Согласно шумерским мифам, все старые боги пришли из Лабиринта.

Я почувствовал, что разговор уходит куда-то не туда и вернулся к надписи.

— Эта надпись похожа на ту, которую видели мы, но я до сих пор не понимаю, как это может нам помочь.

— Я догадывался, что именно ты поднимешь этот вопрос, — улыбнулся Дейл. — Поэтому кое-что нарисовал.

Он поднял лист бумаги. Белую поверхность усеивали значки, складывающиеся в надпись, которую мы видели в лесу.

— Посмотрите на нее снова, — сказал он, — и сравните с надписью из музея.

Мы внимательно изучили их. Последние две строки совпадали полностью, а вот первые две отличались.

— Первая строка. Она начинается с «DEVOM», как и на столбе из музея, но заканчивается «LABIRYNTI».

— Это «лабиринт» на латыни? — спросил Мерл.

— Можно так подумать, — сказал Дейл. — Но нет. Человек, который вырезал надпись на нашей плите, не знал латынь. Он коверкал язык, пытаясь подстроиться под него, как если бы Клифф, зная по испански только «Qué pasa», выдумывал остальные слова, пытаясь закадрить девчонку где-нибудь в Мадриде.

Клифф улыбнулся, откинулся на спинку стула и выдохнул дым в небо.

— Чинга ту мадре, ублюдок. У меня было много испанских цыпочек.

— Тогда ты внес свой вклад в преодоление культурного барьера, — Дейл показал ему средний палец.

— Я предполагаю, что тот, кто вырезал нашу надпись, имел в виду «лабиринт», но не знал латыни, так что написал абы как. Фермер или лесоруб, кто-то без специального образования.

Я глотнул пива из банки Кори.

— Есть мысли о том, кто это мог быть?

— Посмотри на вторую строчку, — сказал Дейл. — И сам мне скажи. Я хочу убедиться, что не делаю поспешных выводов.

Я провел пальцем по второй строчке. «NLEHORN-POSSVIT».

— По мне, так тарабарщина какая-то, — признался Мерл.

— Я тоже ничего не вижу, — сказал Клифф.

Кори рыгнул.

Я уставился на надпись, прочел ее про себя. И вдруг меня осенило.

— «N LEHORN». Нельсон Ле Хорн. Он сделал плиту, которую мы нашли?

Дейл кивнул.

— Думаю, да.

— Иисусе... — челюсть Мерла отпала. Дейл прочел низким голосом:

— Для великого бога Лабиринта Нельсон Ле Хорн возвел этот столп в честь брака, осененного тенью твоей.

— Какого брака? — спросил Кори. — И в самом деле, куда вы дели мое пиво?!

Ему никто не ответил. Мы молча смотрели на надпись. Казалось, тишина окутала весь район. Никто не ехал по Мэйн-стрит, ни звука не доносилось из домов вокруг, не было слышно телевизоров, играющих детей или криков родителей. Облака закрыли луну, на заднем дворе стало темно. Яркая лампочка на гараже Дейла громко треснула, и я подскочил на месте.

— Хорошо, — сказал Мерл. — Плиту из нашего леса сделал старик. Но зачем?

— Потому что он был сумасшедшим, — усмехнулся Клифф. — Ле Хорн убил свою жену, мужик. Он был поехавшим на голову ведьмаком.

Кори наклонился вперед и потянулся к холодильнику. Дейл захлопнул крышку прежде, чем Кори смог взять пиво.

— Я думаю, он вызвал сатира, — продолжил Дейл. — Нельсон Ле Хорн определенно занимался черным пау-вау, но всегда оставался фермером. Может быть, он вызвал его сюда, чтобы попросить о благословении своих полей или помощи в разведении скота. Чего-нибудь в этом роде.

— И как это закончилось статуей? — спросил я. — И если все это время она была в лесу, почему никто раньше ее не видел?

— Возможно, лес защищал ее, — предположил Мерл, — пока не пришла Шелли. Все началось в первый день весны, верно? Может быть, он пробудился ото сна?

Я обдумал всё еще раз. По весне наш город всегда превращался в форменный бордель. Может быть, сатир просто изо всех сил пытался вырваться из своей каменной тюрьмы? Возможно, он взывал к горожанам и потому мы чувствовали внезапный наплыв возбуждения? Может быть, это его влияние мы с Бекки чувствовали в 1987-ом, когда хотели немного поразвлечься в лощине Ле Хорна?

По телу побежали мурашки.

— Это всё еще не объясняет, почему он превратился в статую.

Дейл вздохнул.

— Нам многое предстоит выяснить. Хотя и знаем мы достаточно. Вопрос в том, что с этим делать? Рассказать детективу Рамиресу?

— Черт, да, — сказал я и достал из кармана мобильный телефон. — Давай позовем его сюда прямо сейчас.

— Чтобы он всех нас арестовал? — Мерл хрустнул пальцами. — Черт, Адам! Сегодня утром я всё еще думал, что за этим стоит Пол. Теперь я знаю правду, но прекрасно понимаю, насколько безумно это звучит. С чего ты взял, что Рамирес поверит нам?


Еще от автора Брайан Кин
Воскрешение

 Ничто не остается мертвым надолго. Покойники возвращаются к жизни, разумные, решительные… и очень голодные. Спасение кажется Джиму Тёрмонду, одному из нескольких уцелевших в этом кошмаре, недостижимым. Однако его сын все еще жив, и их разделяют сотни миль. Шансы на успех ничтожны, но Джим клянется найти мальчика — или умереть. Вместе с престарелым священником, мучимым чувством вины ученым и бывшей проституткой он отправляется в путешествие через всю страну. Героям предстоит сразиться с врагами, живыми и мертвыми, и еще более страшным злом, что ждет их в конце приключения.


Быстрые зомби сосут

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Затерянный мир и мертвецы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черви-Завоеватели

 Однажды начался дождь - и больше никогда не прекращался. Глобальные супер-штормы опустошают планету, уничтожая большую часть человечества. Группы выживших собираются на вершинах гор, наблюдая, как вода поднимается все выше и выше. Но по мере того, как нарастают приливы, поднимается и что-то еще... Теперь, в разгар экологического кошмара, остатки человечества сталкиваются с новой угрозой в битве, которая простирается от крыш затопленных городов до островов на вершинах гор, выступающих из моря. Какая надежда у уже опустошенного человечества против этого нового сверхъестественного противника? Старые боги мертвы.


Потоп

В культовой классике Брайана Кина, "Черви-Завоеватели", глобальные супер-штормы уничтожили планету, уничтожив большую часть человечества. В разгар этого экологического кошмара остатки человечества сражались против сверхъестественной угрозы в войне, которая охватывала от крыш затопленных городов до горных островов, выступающих из моря. Теперь битва продолжается. Когда последние горы погружаются под волны, выжившие предпринимают отчаянную последнюю попытку. Но черви - не единственный враг, с которым они сталкиваются.