Темная кровь - [14]
Она снова потерла глаза и потянулась к небольшой шестиугольной коробочке на туалетном столике. В коробочке, украшенной золотом и серебром, было немного радужного дыма. Он помогал, но действовал совсем недолго.
Она зажгла маленькую трубку, глубоко вдохнула и на секунду задержала дым, затем медленно выдохнула. Она почувствовала, как наркотик распространяется по телу и расслабляются мышцы в первый раз за то время, как она встала с постели.
У подножья резиденции герцога на трех уровнях раскинулись пышные сады. Ухоженные клумбы и открытые лужайки с затейливо украшенными фонтанами, расположенными на возвышениях, связывали между собой мраморные лестницы. Предыдущим вечером Саара распорядилась очистить их. Теперь сады охраняли только несколько доверенных Черных воинов, оберегая их от любопытных глаз.
Прошлым вечером она выбрала высокого обитателя леса, после чего его убили и оставили тело на лужайке в саду герцога.
– Госпожа. – Черный воин Кэл Вараз стоял на страже, скрестив на груди церемониальные кинжалы-крисы, его изукрашенные черные доспехи сияли на утреннем солнце.
– Доброе утро, Кэл. – Саара кокетливо взмахнула ресницами. – Ты дежурил всю ночь?
– Так и есть, госпожа, хотя нескольким моим братьям понадобилось уйти, когда… началось превращение, – ответил он. Ей почудился страх в глубине его темных глаз.
Саара тепло улыбнулась и дотронулась до лица воина.
– Ты моя могучая правая рука, дорогой Кэл Вараз. Что бы я без тебя делала. – Она задержала ладонь у него на щеке. Саара использовала колдовскую силу, успокаивая воина, и почувствовала, как удовольствие разливается по ее телу. На лице воина появилось блаженное выражение, и его страх исчез.
– Я живу только для того, чтобы служить Семи Сестрам Джаа, госпожа. – Слова были произнесены с истовой убежденностью.
– Я знаю… знаю, – ответила она. – Джаа благодарит тебя за верную службу.
Ей нравилось обманывать Черных воинов, и она старалась держать их поближе к себе с тех пор, как величайший из их ордена, Далиан Охотник на Воров, избежал ее колдовства.
– Покажи мне существо, Кэл.
Воин кивнул и резко повернулся к высокому водяному фонтану и статуе благородного на вид воина, венчающей верхний уровень герцогского сада. У основания фонтана, в окружении спешно сооруженной ограды, лежал труп обитателя леса. Рядом с телом не было ни одного черного воина, а сам Кэл Вараз заметно съежился, когда ему пришлось подойти к доккальфару ближе, и как вкопанный остановился в нескольких футах от него. Саара улыбнулась. Существо, выбросившее отростки из останков доккальфара, ничуть ее не беспокоило.
За ночь тело сложилось пополам, руки и ноги почти встали вертикально. Туловище существа начало сливаться с землей. Конечности вытянулись, и плоть доккальфара начала трескаться, словно кора. Лицо, на котором застыла гримаса ужаса, сплавилось с плотью на ногах. По получившейся в результате ночных изменений форме невозможно было определить, что это живое существо, но Сааре казалось, будто Темный Отпрыск прекрасен. Даже сама Саара чувствовала себя ничтожной по сравнению с жрецом и алтарем.
Она планировала проследить, чтобы их посадили во всех уголках земель, населенных людьми. От дальней Каресии до Фьорлана темные деревья посеют хаос удовольствий и крови среди поклоняющихся ложным богам.
Она снова повернулась к Варазу. Он опустил взгляд, стараясь не смотреть на монстра, обретающего перед ним форму.
– Милый Кэл Вараз, – нежно произнесла колдунья, – нам нужно знать, как долго продлится превращение. Пожалуйста, будь рядом и наблюдай за ним. – Она кокетливо улыбнулась и снова дотронулась до воина, помогая справиться со страхом. – Мне нужно подготовить пятьдесят восставших из мертвых к долгому морскому путешествию… а это потребует времени.
– Конечно, госпожа, – ответил каресианец. – Это не так-то быстро.
– Время у нас есть, – ответила она. – Я уверена, северные варвары могут поубивать друг друга и без помощи Темных Отпрысков.
Сааре не нравился Рулаг Медведь, правитель Джарвика, который располагался далеко на севере. Для того чтобы обеспечить его преданность и смерть Алдженона Слезы, ей пришлось полагаться не столько на колдовство, сколько на подкуп. Беспорядки на севере были одной из самых сложных частей ее плана, но она не сомневалась: с несколькими десятками Темных Отпрысков глупые варвары сами преклонят колени перед Мертвым Богом, как и все остальные народы.
– Я тоже отправлюсь с ними, госпожа? – спросил Кэл Вараз. – С тех пор как я посещал Свободные Земли, прошло много лет… и я никогда не был во Фьорлане. Говорят, там холодно.
Черный воин натянуто улыбнулся, и Саара поняла, что он просто пытается отвлечь себя от мыслей о темном дереве.
– Мне нужны будут надежные люди, кому я смогу доверить завоевание земель Фьорлана во славу Джаа, – ответила колдунья. Она шагнула ближе к воину и прикусила нижнюю губу. – У нас нет там армии, потому и понадобятся Темные Отпрыски.
Она провела пальцем по нагруднику высокого воина и улыбнулась.
– Но это позже… кампания на землях раненов проходит удачно, как и наша погоня за Темной Кровью и потомком древней крови. Нам не о чем волноваться.
И все умершие восстанут, а ныне живые падут. Финальное эпическое сражение за земли народа ро. Пробуждается Мертвый Бог. Его обезумевшая от могущества жрица отправляет полчища людей и чудовищ на равнины Ро Вейра. Остатки народа ро склоняются и гибнут под натиском черной лавины. Грядет последнее сражение за земли смертных. Далеко на севере последователи Рованако собирают избранников на битву с убийцами, подосланными ведьмой. В жарких южных пустынях оруженосец без хозяина невредим идет сквозь отравленный город.
Правитель герцогства Канарн казнен по приказу короля. В захваченной столице царит хаос, жители страдают от голода и болезней, подвергаются насилию со стороны наемных солдат королевской армии. Но все же надежда остается: дети герцога, лорд Бромви и леди Бронвин, сумели избежать гибели. Очутившись во враждебной стране, Бромви, которого преследуют служители Одного Бога, предпринимает попытку отвоевать свой город с помощью таинственных обитателей леса Дарквальд, народа отверженных. Леди Бронвин находит пристанище в местности под названием Травяное Море, среди народа раненов, но по пятам за ней гонятся воины короля.
Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.
Добро пожаловать в волшебный мир Маригрота! Место, в котором сплетаются нити судьбы древних чудовищ, затерянных миров и могущественных чародеев. Место, в котором драконы управляют временем, разрушенные колодцы переносят в прошлое, таинственные артефакты дают ключ к разгадке многовекового пророчества. Место, в котором обычному подростку предстоит пройти сложнейшие испытания, побывать на исчезнувшей Атлантиде, вернуть в Междумирье волшебный камень Туаои и стать Вершителем судеб целого созвездия.
Если боги решают играть судьбами людей, смертным лучше держаться в стороне. Но кто тогда идет против воли Великого?..
«Проклятые Лилим: Охотник за головами» — фантастика, триллер, боевик, драма. Трилогия «Проклятые Лилим» — это жестокая боевая средневековая фантастика. События происходят в альтернативной вселенной, где нет места доброте, состраданию и слабости. Это мир, где все решает сила, а за каждую ошибку приходится жестко расплачиваться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
В насыщенном действием продолжении «Красного Рыцаря» Майлз Кэмерон сплетает эпическое сказание о магии и наемниках, войне и злонравии, политике и интригах. Преданность стоит денег, а предательство – бесплатно. Когда императора берут в заложники, спрос на услуги Красного Рыцаря и его людей становится чрезвычайно высок, а сами они оказываются во вражеском окружении. В стране царит смута, столица в осаде, и победа достанется нелегко. Но у Красного Рыцаря есть план. Вопрос в том, сумеет ли он одновременно сражаться на фронтах политических, магических, любовных и поле боя как таковом? Приключения продолжаются – читайте вторую книгу эпической средневековой саги Майлза Кэмерона «Сын предателя».
В отдаленном гарнизоне, где день за днем ничего не происходит, вынужден нести свою жалкую службу старший капитан Маркус Д’Ивуар. Проводя время за скучной бумажной работой, он готов переместиться хоть в ад, только бы покончить с никчемным существованием. Сбежавшая из приюта Винтер Игернгласс скрывается под видом мужчины, рядового колониальных войск, и мечтает лишь о том, чтобы никто не раскрыл ее тайну и ей никогда не пришлось возвращаться в прошлое. Однако размеренной жизни обоих приходит конец, когда внезапно вспыхнувшее восстание заставляет их бросить вызов врагу и взять на себя ответственность за судьбы своих товарищей.
Спустя несколько дней после жуткого убийства герцога Лутского и членов его семьи прославленный фехтовальщик и первый кантор плащеносцев Фалькио валь Монд начинает преследовать убийцу в надежде схватить его. Но вскоре Фалькио узнает, что и его собственная жизнь находится в опасности в результате воздействия яда, которым его отравил злейший враг. Королевство постепенно скатывается в хаос гражданской войны, а у Фалькио остается слишком мало времени, чтобы остановить тех, кто вознамерился уничтожить его родную страну.
Мир, которым правят Дикие. Люди живут в цивилизованных анклавах. В пределах стен, возведённых людьми, идёт размеренная жизнь — спокойствие, разбавляемое турнирами, политикой, куртуазной любовью и практичным бизнесом. За пределами стен люди — жертвы в руках могущественных и опасных созданий, населяющих земли, страдающие от махинаций этих существ. Поэтому, когда одно из этих созданий прорывается из Дикости и начинает охотиться на людей в их собственных домах, становится нужен специалист чтобы настигнуть его или выдворить вон… и работа эта долга, тяжела и смертельно опасна.