Темная Башня. Путеводитель - [146]

Шрифт
Интервал

Я хотел бы поблагодарить Стивена Кинга за полученное от него разрешение использовать в моей книге цитаты из его опубликованных произведений. Ниже использованные в тексте аббревиатуры соотнесены с источниками цитат. Цитаты из «Песни Сюзанны» и «Темной Башни» взяты из гранок и могут расходиться с окончательным вариантом.[366]


DT-1(ТБ-1) — The Gunslinger, Donald M. Grant, 1982. Переработанное и расширенное издание, Viking, 2004. Отдельные главы до выхода книги публиковались в «ФиСФ» в 1978 и 1981.

DT-2(ТБ-2) — The Drawing of the Three, Donald M. Grant, 1987.

DT-3(ТБ-3) — The Wasted Lands, Donald M. Grant, 1991.

DT-4(TB-4) — Wizard and Glass, Donald M. Grant, 1997.

DT-5(ТБ-5) — The Wolves of the Calla, Donald M. Grant and Scribner, 2003.

DT-6(ТБ-6) — Song of Susannah, Donald M. Grant and Scribner, 2004.

DT-7(ТБ-7) — The DarkTower, Donald M. Grant and Scribner, 2004.

SL («Жребий») — Salem’s Lot, Doubleday, 1975

TS (ПТ) — The Stand, Doubleday, 1978. Переработанное и расширенное издание, Doubleday, 1990.

DS (ЧС) — Different Seasons, Viking, 1982.

TT (ТАЛ1) — The Talisman, в соавторстве с Питером Страубом, Viking, 1984.

ED (ГД) — The Eyes of Dragon, Philtrum Press, 1984. Переработанное издание, Viking, 1987.

TK (TMM) — The Tommyknockers, G. P. Putnam&Sons, 1987.

INS (БСС) — Insomnia, Viking, 1994.

RM (PM) — Rose Madder, Viking, 1995.

LS (ССЭ) — «Little Sisters of Eluria» in Legends: Short Novels of Modern Fantasy, edited by Robert Silverberg, Tor, 1998. Повесть выходила и в сборнике «Everything’s Eventual», Scribner, 2002.

НА (СвА) — Hearts in Atlantis, Scribner. 2000.

OW (КПК) — On Writing, Scribner, 2000.

BH (ЧД) — Black House, в соавторстве с Питером Страубом, Random House, 2001

ЕЕ (ВП) — Everything’s Eventual, Scribner, 2002. Впервые повесть была опубликована в «ФиСФ»), 1997 г.

FB8 (ПКБ) — From a Buick 8, Scribner, 2002


Еще от автора Роберт Браунинг
Стихотворения

Переводы стихотворений английского поэта Р.Браунинга.


Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни

«Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни» — поэма Роберта Браунинга, написанная в 1855 году и впервые вышедшая в свет в том же году в сборнике под названием «Мужчины и женщины».В этом сборнике мы представляем Вашему вниманию три самых известных перевода поэмы.


Пиппа проходит

Роберт Браунинг родился в семье банковского чиновника. С детства увлекался романтической поэзией. Входил в литературный кружок Диккенса и Вордсворта, дружил с Теннисоном. Посетил Россию в 1833 г. Известность ему принесла пьеса Пиппа проходит мимо (1841) и сборник стихов Драматическая лирика (1842). Браунинг женился на поэтессе Элизабет Барретт Моултон в 1846 г. Жил, в основном, во Флоренции. Умер в Венеции в 1889 г. Похоронен в Вестминстерском аббатстве, в Лондоне.


Пестрый дудочник

Роберт Браунинг родился в семье банковского чиновника. С детства увлекался романтической поэзией. Входил в литературный кружок Диккенса и Вордсворта, дружил с Теннисоном. Посетил Россию в 1833 г. Известность ему принесла пьеса Пиппа проходит мимо (1841) и сборник стихов Драматическая лирика (1842). Браунинг женился на поэтессе Элизабет Барретт Моултон в 1846 г. Жил, в основном, во Флоренции. Умер в Венеции в 1889 г. Похоронен в Вестминстерском аббатстве, в Лондоне.


Рекомендуем почитать
Пушкин. Духовный путь поэта. Книга вторая. Мир пророка

В новой книге известного слависта, профессора Евгения Костина из Вильнюса исследуются малоизученные стороны эстетики А. С. Пушкина, становление его исторических, философских взглядов, особенности религиозного сознания, своеобразие художественного хронотопа, смысл полемики с П. Я. Чаадаевым об историческом пути России, его место в развитии русской культуры и продолжающееся влияние на жизнь современного российского общества.


Проблема субъекта в дискурсе Новой волны англо-американской фантастики

В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.