Темная Башня. Путеводитель - [141]
Кан-тах (can-tah) — маленькие боги. В том числе черепашка, вырезанная из слоновой кости.
Кан-тои (can-toi) — низшие люди, помесь тахина и человека, иногда называемые третьим народом. Они носят человеческие маски, берут себе человеческие имена и надеются заменить собой людей после падения Башни. Роланд также называет этих солдат Короля файен-фолкен (fayen folken).
Кас-Ка Ган (Kas-ka Gan) — пророки Гана, или певцы Гана, например, авторы, как Стивен Кинг и, возможно, Роберт Браунинг.
Ка-тел (ka-tel) — группа юношей, которая вместе с Роландом готовилась к испытанию на право зваться стрелком.
Ка-тет (ka-tet) — группа людей, которых свела вместе судьба, разрушаемая только смертью или предательством. По мнению Корта, ка-тет неразрушим, потому что смерть и предательство — тоже спицы в колесе ка. Роланд говорит: «Каждый член ка-тета — часть картинки-головоломки. Сама по себе каждая такая часть — загадка, но сложенные вместе они образуют картинку». Роланд верит, что он не полный член ка-тета, потому что не из Нью- Йорка. Однако Ыш — член ка-тета, и даже Мордреда можно включить в его состав.
Ка-шуме (ka-shume) — тяжелое чувство, осознание, что близится разрушение ка-тета.
Ки-дам (ki’-dam) — дерьмо вместо мозгов. Динки так прозвал Прентисса, директора Девар-Тои.
Кра каммен (Kra Kammen) — Дом призраков. Так Мэнни называют Пещеру двери (голосов).
Кхеф (khef) — жизненная сила. Разделение между теми, кого свела вместе ка, кто зовется ка-тетом, на счастье или на горе. Вода и рождение — два других значения. На греческом «kefi» означает «душа».
Ма-сан (ma-sun) — тайник с оружием, вроде пещеры на Маленькой игле над Девар-Тои.
Мойт (moit) — группа из пяти или шести человек.
Оувер (The Over) — бог Мэнни. Первичный суп (прим) сотворения, великая Дискордия. Хенчек иногда называет Оувер Силой, как в «Звездных войнах».
Пол кам (pol kam) — танец времен Гилеада.
Сайта (Saita) — великая змея, убитая Артуром Эльдским.
Сеппе-сэй (Seppe-sai) — посланец смерти (то есть стрелок).
Суррогатка (gilly) — женщина, которая вынашивает ребенка мужчине, чья жена бесплодна. Наложница или любовница.
Тахин (taheen) — существо не из Прима и не из мира природы, рожденное в промежутке между этими двумя мирами.
Те-ка (te-ka) — друг судьбы. Термин используется низшими людьми для описания отношений Теда с Бобби Гарфилдом.
Теламеи (telamei) — сплетничать о том, о ком сплетничать не следует.
Тер-тах (ter-tah) — пренебрежительный термин, который использует Маншан, говоря о нашем мире.
Тет-ка кан Ган (Tet-ka can Gan) — пупок, из которого, согласно преданиям, Ган создал вселенную.
Тодана (todana) — мешок смерти. Черная аура, окружающая Кинга, которую видят Роланд и Эдди.
Тодэш (todash) — Прыжок, способ перемещения между мирами и через пустоты между ними. Мэнни считают тодэш святейшим из ритуалов и самым просветленным состоянием. Некоторые из хрустальных шаров Колдовской радуги могут отправить людей в Прыжок против их воли. Ужасные существа живут в то-дэшных пространствах.
Тодэш такен (todash tahken) — дыры в реальности (червоточины).
Трам (trum) — тот, кто может убедить человека сделать то, что обычно он бы не сделал. К примеру, сунуть голову в пасть горной кошке. Роланд — трам.
Урс-А-Ка-Ган (Urs-A-Ka-Gan) — крик Медведя.[361]
Фан-гон (fan-gon) — изгнанник.
Хаукен (howken) — способ гипноза, используемый Роландом: патрон пляшет между пальцами.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
«Темная Башня» в интернете
Официальный сайт Стивена Кинга — www.stephenking.com/ DarkTower/
Сайт «Темная Башня» издательства «Скрибнер» — www.simonsays.com/ subs/index.cfm?areaid=21
Сайт «Темная Башня» издательства «Пенгуин» — www.penguin.com/darktower
Сайт издательства «Доналд М. Грант» — www.grantbooks.com
Сайт английского издательства «Ходцер-и-Стоутон» — www.Madaboutbooks.com/darktower
Сайт «Темная Башня» — www.thedarktower.net
Форум обсуждения «Темной Башни» на Yahoo — groups.yahoo.com/group/The_Dark_Tower/
Форум «Наиболее часто задаваемые вопросы по „Темной Башне“» Джорждана Лунда — www.geocities.com/jordanlund/dtfaql.htm
Сайт «Краткое руководство по „Темной Башне“» Энтони Шветельма — www.darktowercompendium.com
Форум «Путеводитель „блохолова“» — www.darktowercompendium.com/nitpicker-menu.html
Сайт «Дорога к „Темной Башне“» — www.BevVincent.com
Библиотека Лильи — www.liijas-library.com
Нужные вещи — free.hostdepartrnent.eom/n/needfulthings/
Склеп — charnelhouse.tripod.com
Коллекционер — www.stephenkingcollector.com
Новости Стивена Кинга — www.stephenkingnews.com
СКЕМЕРС (е-мейловая рассылка) — www.skemers.com
Ресурсы Стивена Кинга в Сети — scarletking.20m.com
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Краткие содержания и заметки из «Мэгезин оф фэнтези энд сайенс фикшн»(Magazine of Fantasy and Science Fiction)
На том заканчивается написанная часть первой книги о Роланде и его походе к Башне, которая стоит у истоков времени (здесь впервые дается имя главного героя — Роланд).
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: Пришли черные дни; последние огни мерцают, гаснут — как в памяти людей, так и в их жилищах. Мир сдвинулся. Что-то, возможно, случилось с самой реальностью. Страшное кружит в темноте; людских поселений мало, они далеко отстоят друг от друга. Некоторые дома, заброшенные, стали логовом демонов.
«Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни» — поэма Роберта Браунинга, написанная в 1855 году и впервые вышедшая в свет в том же году в сборнике под названием «Мужчины и женщины».В этом сборнике мы представляем Вашему вниманию три самых известных перевода поэмы.
Роберт Браунинг родился в семье банковского чиновника. С детства увлекался романтической поэзией. Входил в литературный кружок Диккенса и Вордсворта, дружил с Теннисоном. Посетил Россию в 1833 г. Известность ему принесла пьеса Пиппа проходит мимо (1841) и сборник стихов Драматическая лирика (1842). Браунинг женился на поэтессе Элизабет Барретт Моултон в 1846 г. Жил, в основном, во Флоренции. Умер в Венеции в 1889 г. Похоронен в Вестминстерском аббатстве, в Лондоне.
Роберт Браунинг родился в семье банковского чиновника. С детства увлекался романтической поэзией. Входил в литературный кружок Диккенса и Вордсворта, дружил с Теннисоном. Посетил Россию в 1833 г. Известность ему принесла пьеса Пиппа проходит мимо (1841) и сборник стихов Драматическая лирика (1842). Браунинг женился на поэтессе Элизабет Барретт Моултон в 1846 г. Жил, в основном, во Флоренции. Умер в Венеции в 1889 г. Похоронен в Вестминстерском аббатстве, в Лондоне.
В новой книге известного слависта, профессора Евгения Костина из Вильнюса исследуются малоизученные стороны эстетики А. С. Пушкина, становление его исторических, философских взглядов, особенности религиозного сознания, своеобразие художественного хронотопа, смысл полемики с П. Я. Чаадаевым об историческом пути России, его место в развитии русской культуры и продолжающееся влияние на жизнь современного российского общества.
В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.