Тело в Немой реке - [12]

Шрифт
Интервал

-Эли.

-Это то же самое. Скажи, что я еду в Эли, чтобы привезти тело твоего отца домой. Скажи им…

Литтлджон был сбит с толку семейным древом, но понял, что готовится встреча двух семейных кланов, и что он вполне может быть вовлечен в какие-то неудобные вопросы.

-Я полагаю, миссис Тисдейл, мне лучше позвонить в местную полицию и договориться о транспорте в Эли на вечер. Могу я для вас еще что-то сделать?

Ответом был приход владельца соседнего паба – маленького толстого мужчины с большими усами и фамилией Тинкер. Он зашел в магазин и стоял там, а колокольчик звонил до тех пор, пока Барбара не пошла встретить его.

-Включи свет в магазине. Темнеет.

-Мама, нам нужно закрыть магазин и повесить табличку «Закрыто в связи со смертью».

-Не «смертью», Барбара, а «тяжелой утратой». Так вежливее.

Джеймс Тисжейл, он же Джим Лейн, сбежал от всего этого в ярмарочное шоу и жизнь с женщиной, похожей на цыганку. Литтлджон гадал, что произойдет, когда это все выяснится.

Барбара и владелец паба шептались в магазине.

-Мистер Тинкер говорит, что звонил дедушка. Он хочет знать, почему суперинтендант еще не связался с ним, и хочет его немедленно видеть

-Он далеко живет?

-Пять минут на автобусе. В пригороде.

-Я возьму полицейскую машину. Какой адрес?

-Дом называется «Рангун». На Бирбек-роад.

-Полицейские это знают?

-Все знают дедушку. Майор Скотт-Харрис.

-Отлично. Тогда поеду туда немедленно.

Литтлджон подумал, что было бы лучше немного подготовить миссис Тисдейл к последующим событиям здесь, дома, в привычном ей окружении.

-Миссис Тисдейл, вы должны быть храброй, когда узнаете некоторые детали смерти вашего мужа.

Она перестала раскачиваться и пристально посмотрела на него в угасающем свете.

Барбара включила свет. Он падал из-под бисерного абажура и освещал детали обстановки: закопченная картина над камином, групповая свадебная фотография, разбросанные везде газеты, журналы, одежда, обувь, была даже пара корсетов.

-Что вы имеете в виду?

-Он больше не работал у Оппенгеймеров, а нашел себе другую работу. Вероятно, он вам не сказал?

-Нет. Чем же он занимался? Точно ничем криминальным

-Нет-нет. У него был ярмарочный павильон «хуп-ла»

Миссис Тисдейл вскочила на ноги и пронзила взглядом пространство в направлении Литтлджона.

-Да. Что я вам говорила? Вы перепутали людей. Это абсурд. Неверная идентификация. Джеймс никогда бы не унизился до такого. Ярмарка! Хуп-ла ! Полицейские, наверное, сошли с ума.

-Мадам, это правда. Вы убедитесь в этом, когда прибудете в Эли и увидите тело.

Больше она не спорила. Было ясно, что новой профессии мужа она был предпочла его занятие прямым криминалом. Миссис Тисдейл потеряла сознание и мягко откинулась на спинку кресла-качалки.

-Посмотрите, что вы натворили!

Барбара начала суетиться вокруг. Колокольчик в магазине зазвонил снова, и какой-то голос прокричал:

-Все в порядке.

Вероятно, это был семейный пароль. Вошла Айрин. Она была больше похожа на отца, чем Барбара. Стройная, светловолосая, небольшого роста и в сильных очках. Манеры же у нее были энергичные

-Что здесь происходит?

-Он сказал маме, что папа держал павильон «хуп-ла» на ярмарке.

Литтлджон извинился и отправился повидать старого джентльмена из «Рангуна».

 

IV

Отец

На звонок Литтлджона в дверь никто не ответил. Вместо этого на дверном косяке засветилась небольшая табличка. На ней суперинтендант разглядел надписи «Выход», «Занято», «Вход». Такую хитромудрую штуку иногда можно было видеть на дверях офисов руководителей предприятий. Кнопка «Вход» была подсвечена. Он повернул ручку двери и вошел в холл.

Большой, старомодный дом, где сражаются за первенство запахи пыли, кухни и сухой гнили. Он стоял в огромном саду, окруженный старыми неухоженными деревьями. К парадной двери вела короткая посыпанная гравием дорожка и три ступени. Дом вырисовывался из темноты на фоне ветхих придомовых построек. Местная полиция снабдила Литтлджона машиной, и она остановилась возле газового фонаря, бросавшего свет на ржавые ворота кованного железа.

Местный суперинтендант был очень любезен и, после обсуждения формальностей дела, предложил сопровождать Литтлджона в его визите к майору Скотт-Харрису, тестю покойного.

-Не нравится мне эта идея. Он очень неприятный человек. Всегда пристает к нам с нарушителями права прохода и пишет в местную газету о нашей неэффективности. Конечно, я не видел его армейского дела, но полагаю, он был майором Добровольцев во время англо-бурской войны.

Литтлджон решил отправиться один. Он предпочитал такой стиль работы, а кроме того, не хотел дразнить майора местной полицией.

В холле, освещавшемся маленькой электрической лампочкой в обгоревшем пергаментном абажуре, никого не было, выглядел он пустым. С одной стороны - широкая лестница. Бамбуковая вешалка. Кресло, похожее на епископское, может быть, и утащенное из церкви. Длинный ряд крючков, на которых висели самые разнообразные шляпы и пальто, в том числе и тяжелая накидка. Потертый персидский коврик на полу. Стены украшало восточное оружие: кинжалы, копья, дубинки. Справа находилась дверь непрозрачного стекла. Литтлджон смог разглядеть красное лицо и лысую голову за ней. Дверь никто не открыл. Вместо этого грубый хриплый голос спросил:


Еще от автора Джордж Беллаирс
И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает

Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку.


Рекомендуем почитать
На этот раз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасти олигарха Колесова

… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.


Марки королевы Виктории

Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..


Ангел разрушения

Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.


Тревожная ночь Гидеона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.