Телепат и Воин Песка - [23]

Шрифт
Интервал

Мальчик споткнулся и упал в песок, обжигая теперь еще и руки. Стена из песка надежда закрывала его со всех сторон, так что преследователи оставили свою жертву в покое.

Подняв голову, мальчик сощурился от яркого солнца. Перед ним возник огромный, темный силуэт, позади которого вырывались солнечные лучи. Человек стоял против солнца, поэтому рассмотреть его было невозможно.

— Как тебя зовут? — спросил великан.

— Сандар, — робко ответил беглец.

— Пойдем, Сандар. Ты крепче, чем думаешь. Я помогу тебе стать Воином Песка, таким же, как я.

Взрослый Сандар заморгал, отгоняя призраки прошлого. Горг, между тем, жадно поглядывал на сверток с копьем.

— Сад, ты же понимаешь, что помощь была не бесплатная?

Сандар закатил глаза, хотя у самого на губах играла улыбка.

— Ну конечно! Я все время забываю, что ты помогаешь не без корысти. Эх, а я рассчитывал толкнуть это копье по выгодному курсу.

— По-моему, твоя жизнь — вполне так выгодный курс. Так что гони копье папочке!

Сандар бросил ему сверток. Горг поймал на лету и, чуть приоткрыв ткань, глянул на копье. Едва увидев его, одобрительно присвистнул.

— Доброе копье, доброе. Давно не видал таких. А меч ты, конечно, оставишь у себя?

— Само собой. Никогда не держал такого прекрасного оружия.

— И зачем только им такие безделушки, если у них целая армия Телепатов, а?

— Кстати, о Телепатах. Есть разговор. Мне тут сделали одно предложение. Раз уж ты здесь, хочу обсудить его с тобой.

— Валяй, брат! Только пойдем сначала промочим горло. Жара дикая!

Друзья спустились обратно на раскаленный песок. С трудом протискиваясь через толпу, они направились в сторону местного кабака.

Кабак располагался на самом нижнем ярусе, на другом конце рынка. С виду, такая же лавка, только на полотнище коряво вышито изображение кружки и женских губ, вытянувшихся в поцелуе. Бухло и шлюхи. Коротко и понятно. Вот это идеальный маркетинг.

Сандар поднял низко свисавший край полотнища, и они нырнули в спасительную тень.

Здесь было просторнее, чем в торговых лавках. Даже разместились несколько кривых столов и стульев. В самом конце было что-то вроде барной стойки, за которой стоял хозяин, протиравший грязные стаканы не менее грязной тряпкой. Позади него установлена темно-красная ширма для желающих уединиться с местной красоткой.

За столами сидели самые разные личности — одна другой сомнительней. Да и кого еще можно встретить в пустыне, кроме отщепенцев, головорезов и наемников? Вокруг них кружились несколько девушек в ярких, коротких лохмотьях. Поминутно раздавались взрывы пьяного хохота, либо громкая ругань.

Когда вошли Воины Песка, все подозрительно покосились в их сторону, но никто ничего не сказал. Горг и Сандар расположились за свободным столиком и сделали знак хозяину. Тот поспешно принес им выпить и закусить.

Друзья с наслаждением освежили горло. Питье ужасного качества, но лучше в пустыне не найти. Сандар поморщился и поспешил заесть мерзкий привкус сухарями.

— Ладно, дружище, выкладывай, во что ты опять вляпался.

Горг блаженно откинулся на стуле, слегка распахнув плащ и приготовился слушать. Сандар коротко рассказал о том, что все сыпавшиеся на него проблемы были “испытанием” от Телепата. Поведал о разговоре с Арпалом и заговоре. Горг внимательно выслушал, нахмурив и без того морщинистый лоб.

— Хочешь услышать мое мнение? — спросил он, когда Сандар закончил рассказ, — Бросай всякие шашни с Телепатами. Это мутный народец. Когда представители разных кланов делают что-то вместе, жди беды. Мы для них так — пушечное мясо.

— Но как же заговор? Если все это правда, Лемурию ждет раздор. Это может погубить весь город.

— Вот именно, ЕСЛИ это правда. Я не верю ни единому слову этого Телепата. Ты хотел мой совет, вот он: не связывайся.

— Но мы давали клятву! Вдруг все-таки правда? Мы живем ради защиты Лемурии. Я не могу нарушить слово.

— Тогда ты должен вначале убедиться, что заговор действительно существует.

— Именно это я и собирался сделать. Я не буду вмешиваться очертя голову. Сначала проверю, правду ли сказал этот мозгоед.

— Все это очень странно, — задумчиво добавил Горг, — Когда требовалась наша помощь, Совет прямо обращался ко всему клану. Ты сам помнишь. Ну, когда в городе началась чума. Ох и смутное было времечко. Нас заставили добивать зараженных и охранять зоны карантина.

— Помню, — мрачно произнес Сандар.

— Совет должен снова обратиться ко всем Воинам Песка, а не кому-то одному. Такого никогда раньше не было.

— Это легко объяснить. Если в Совете тоже есть заговорщики, тогда никто обращаться не будет. Может этот мальчишка случайно услышал о заговоре и не придумал ничего лучше, как сообщить мне все в тайне от Совета.

— Может и так. Как, говоришь, его зовут?

Сандар открыл рот и тут же закрыл.

— Ты даже имени не знаешь? — изумился Горг, — Хорошенькое начало…

— Сказал же, скоро все выясню, — буркнул парень.

— Ладно, дело твое. Разведай все, что сможешь. И постарайся не бросаться в омут с головой, как ты обычно делаешь. Сначала инфа, потом действия. Понял меня?

— Мне уже не восемь лет, Горг. Ты больше не должен меня опекать.

— Как был зеленый пацан, так и остался, — улыбнулся бравый воин.


Рекомендуем почитать
Охотник на магов

Молодой, но уже опытный, охотник на магов получает очередное задание от начальства. Путеводная нить охотника увлекает его все дальше от обители, и только Высший знает, куда она его в конечном счете заведет. При создании обложки использовал образ, предложенный автором.


Пикси

Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!


Дети песков

Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…


Мастер крушений

Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.