Театр - [77]

Шрифт
Интервал

Донья Клара, влюблена,
Ей приходится кузиной.
Матери твердит своей:
Коль живою видеть хочет
Дочь свою, пускай хлопочет,
Чтоб женился я на ней.

Кинтана

Ну, супруг ты будешь — чудо!

Донья Хуана

Хочет та меня — почти
Чрез глашатаев — найти,
И выспрашивает всюду,
Где зеленые штаны
Хиля из Вальядолида.

Кинтана

Те приметы для Мадрида,
Право, очень недурны.

Донья Хуана

Мой слуга, — как я сказала,
От тебя тогда ушла,
На мосту его взяла, —
Тоже плачется немало:
Со вчерашнего он дня
Отыскать меня не может,
И его весьма тревожит
Мой уход. А для меня
Препотешно! — Как иголку
Ищет он, и у Инес
Он справлялся, где исчез
Я, — не ведьма ль втихомолку
Унесла меня? И вот,
Он объявит всем, Кинтана:
Я убит рукой Хуана.

Кинтана

В суд, пожалуй, донесет.

Донья Хуана

И наверно. Он не мне ль
Предан сердцем? Он приятен,
И учтив, и так занятен.

Кинтана

Как зовут?

Донья Хуана

Караманчель.

Кинтана

Но зачем же ты опять
Стала женщиной?

Донья Хуана

Готовлю
Я на дон Мартина ловлю
Небывалую! Нанять
Этот дом я поспешила,
И с прислугою, вчера.

Кинтана

Недешевая игра!
Их всегда довольно было,
Кто с восторгом бы в наем
Отдал дом в Мадриде, знаю.
Но к чему? — Я не смекаю.

Донья Хуана

Ты узнаешь обо всем.
Проживает в доме смежном
Эта дама, что в меня
Влюблена, — Инес, и я
С ней уже в союзе нежном.
Нынче утром принесла
Мне с соседством поздравленье
И открылась мне: томленье
Страсти чувствует она
К очень юному сеньору,
Чей я вылитый портрет;
Не о том грустит, что нет
С ней его, — о том, что скоро
Он забыл ее. — Теперь
До меня всегда доходит,
Что с Мартином происходит
В этом доме — дверью в дверь.
От опасности избавлюсь
Я легко, — придет пора.

Кинтана

Ты упорна, ты хитра![368]

Донья Хуана

И одна со всем управлюсь.

Кинтана

Значит, будешь содержать
Ты два дома?

Донья Хуана

Да, с лакеем
И с конюшим.

Кинтана

Где сумеем
Деньги взять?

Донья Хуана

Могу продать
Драгоценности.

Кинтана

Все ж мало.

Донья Хуана

Но Инес мне их найдет:
Тот не друг, кто не дает!

Кинтана

Наше время не давало!
Но в Вальекас возвращаюсь
Ждать конца затей твоих.

Донья Хуана

Лучше подвигами их
Величай.

Кинтана

Ты в день, ручаюсь,
Обратишься двадцать раз
То в девицу, то в мужчину.

Донья Хуана

Коль найду тому причину, —
Непременно: все сейчас
Мне пригодно… Только знаешь:
Раз ты здесь еще, хочу
Сделать так: тебе вручу
Я письмо; ты объявляешь,
Будто из Вальядолида
Прибыл, ищешь моего
Жениха.

Кинтана

А для чего?

Донья Хуана

В тайниках души обида
Дон Мартина родила
Подозренье, что явилась
И дон Хилем притворилась
Я, и вот, чтоб умерла
Эта мысль, не укрепилась,
Хитрость и годна моя:
Чтоб к нему с посланьем я
Нежно-страстным обратилась,
Будто из монастыря,
Где меня одну покинул
Ты беременной. Он вынул
Душу, скажешь, из меня;
Скажешь: если бы проведал
О моей судьбе отец, —
То его б постиг конец,
Иль меня б он смерти предал.
Я его надеюсь сбить
Этим; мне он верить будет,
Подозренья же забудет.

Кинтана

Я пойду камзол сменить.

Донья Хуана

Я ж — писать.

Кинтана

Итак, за дело!
Дашь письмо мне…

Донья Хуана

До того
Уходи, я жду…

Кинтана

Кого?

Донья Хуана

Быть ко мне Инес хотела.

(Кинтана и донья Хуана уходят в одну из дверей, а в другую входят донья Инес и дон Хуан.)

Сцена 2

Донья Инес в плаще, дон Хуан

Донья Инес

Дон Хуан, где нет совсем
Страсти, — ревность неуместна.

Дон Хуан

Как так, страсти нет?

Донья Инес

Прелестна
Красота вселенной тем,
Что природа многолика;
В этом быть подобной ей
Я хочу: красе моей
Почему не быть великой?

Дон Хуан

Если признак красоты
Есть изменчивость, — с тобою
Не поспорить красотою, —
Всех изменчивее ты.
Мною ты пренебрегаешь,
Да, Инес? И для юнца,
Для мальчишки-пришлеца?

Донья Инес

Извини меня. Ты знаешь,
Где мы? Вспыльчивость свою
Ты умерь!

Дон Хуан

Непостоянной
Не достичь любви желанной!
Да, дон Хиля я убью!

Донья Инес

Но какого?

Дон Хуан

Не поможет,
Что в него вы влюблены!

Донья Инес

Хиль — зеленые штаны
Пусть покой ваш не тревожит.
Жив создатель, что его я
Не видала с этих пор;
В честь вошел другой сеньор
С этим именем.

Дон Хуан

Их двое?

Донья Инес

Да, Хуан, тот дон Хилито
Иль чужое имя взял,
Или, если пожелал
Здешним стать, то ядовито
Он над нами подшутил.
А виновник бед с тобою —
Тот дон Хиль, что с бородою,
Мне отвратен он, не мил!
Но меня отец желает
Повенчать с ним и, ценя
В нем богатство, у меня
Он согласье вынуждает.
Вот его-то и убей,
Он де-Альборнóс зовется,
Храбр, и силой выдается, —
Ты же будь еще храбрей,
Награжден ты мною будешь.

Дон Хуан

Хиль де-Альборнóс?

Донья Инес

Слывет
Здесь таким он, а живет
В графском доме, не забудешь?[369]
Рядом с нашим.

Дон Хуан

Вот как? Здесь?

Донья Инес

Чтобы быть ко мне поближе.

Дон Хуан

Ненавидишь?

Донья Инес

Ненавижу!

Дон Хуан

Ради той награды весь
Я решимостью отважной
Полон. Голова моя
Уж в венце. Поклялся я,
Слышу звон по нем протяжный!

(Уходит.)

Сцена 3

Донья Инес

Слава богу! Он живет!
Я дон Хиля сохранила!
Без него мне жизнь постыла.
Я свободна, коль умрет
Этот, — никакая сила
Не поможет уж отцу
Повести нас с ним к венцу.
Как богатство б ни манило
Скупость низкую его…

Сцена 4

Донья Хуана в женском платье, Вальдивьесо, донья Инес

Донья Хуана

Вы, сеньора, здесь? Значенье
Так ценю я посещенья
Вами дома моего.
Знайте, только что хотела
Навестить сама я вас.
О-ла! Некому сейчас
Плащ с сеньоры снять?

Вальдивьесо(в сторону, донье Хуане)

Вот дело!
Ты прислужниц наняла,
Иль работниц? Есть какая

Еще от автора Тирсо де Молина
Дон Хиль Зеленые штаны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Благочестивая Марта

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Толедские виллы

Сборник "Толедские виллы", впервые вышедший в 1621 году, стоит особняком в творчестве выдающегося испанского драматурга Тирсо де Молина (1571-1648). С точки зрения самого автора, книга представляла собою "полезную смесь" (выражение Тирсо) всякого рода поучительных примеров, рассказанных в повествовательной, драматической и стихотворной формах. Конструкция книги и в самом деле совершенно необычная, и в самом деле это какой-то странный гибрид, выведенный "посредством прививок". Здесь и повествования любовно-приключенческого плана, и подробные описания празднеств, и острая полемика о природе нового театра и языке, и небольшие поэмы и лирические романсы, и бытовые новеллы, и стихотворные комедии. Предисловие Н.


Севильский озорник, или Каменный гость

Созданный средневековыми легендами образ рыцаря-повесы, увековечен в бессмертном творении Тирсо де Молина «Севильский озорник или Каменный гость». Этот литературный герой стал синонимом всех ловких покорителей женских сердец.Редкое произведение мировой литературы имело такой огромный и длительный отголосок в драматургии, поэзии и музыке всех стран, как это произведение монаха-мерсеария Габриэля Тельеса в миру Тирсо де Молина — испанского драматурга XVII века. Эта комедия впервые была напечатана в Мадриде в 1610 году.Перевод с испанского Ю. КорнееваПримечания Н. Томашевского.


Рекомендуем почитать
Оскар для Моти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пятница, 13-ое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Автобус № 40, остановка 36

Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Что скажет Маргарет?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ветреница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.