Театр - [78]

Шрифт
Интервал

.) Передайте эрцгерцогине заверения в моей глубочайшей признательности за ту заботу, которую она проявляет о моей популярности в народе. Прощайте.


Граф кланяется. Проходит мимо Тони в открытую перед ним дверь. Тони смотрит на королеву. Следует за графом и закрывает дверь.


Сцена 9

Королева (медленно и задумчиво поднимает вуаль). Вы можете спуститься. (Станислав проходит по галерее справа и молча спускается по лестнице. Идет к круглому столу, опирается на него и опускает голову. Королева становится напротив, у печи.) Вот так!

Станислав. Это чудовищно.

Королева. Это двор. Я мешаю эрцгерцогине. Фён потворствует убийству. У вас ничего не получается. Фён вас бросает. Вы поняли? Если бы вы не спрятались в замке, его люди быстро бы сделали так, чтобы вы исчезли. Именно потому, что он уверен в вашем исчезновении, он без колебаний мне о вас рассказал.


Пауза.


Станислав. Я сдамся полиции.

Королева. Не говорите глупости. Останьтесь. Сядьте в кресло. (Станислав колеблется. Королева насильно его усаживает.) Сядьте в кресло. (Станислав садится.) Фён вас разыскивает. Целью его визита было понаблюдать за мной и за тем, что происходит в замке. Хотя я и приняла все меры предосторожности, чтобы он не встретился с фрейлейн фон Берг, кажется, он что-то заподозрил. Но я уверена в молчании Вилленштейна. Наши обстоятельства — вне ведения какой бы то ни было полиции. Я насильно вас вовлекла во все это. Мне и разбираться.



Станислав. Меня надо стыдиться.

Королева. Вы одиноки перед лицом чужого одиночества. Вот и все. (Королева отворачивается к печи. Свет падает на ее лицо. Вечереет.) В чем красота трагедии, в чем ее человеческий и сверхчеловеческий смысл? В том, что она выводит на сцену людей, живущих вопреки каким бы то ни было законам. Кем вы были этой ночью? Процитирую вас: «Идеей перед лицом другой идеи». А теперь мы кто? Мужчина и женщина, на которых ведется охота. И мы равны. (Ворошит угли.) Ваша мать живет в деревне?

Станислав. У меня нет матери. Крестьянка из Кранца — моя мачеха. Она выгнала меня из дома. Мне тогда было шестнадцать лет. Вчера вечером я заходил к ней по своим делам. Там были спрятаны бумаги. Мне надо было их сжечь.

Королева. У вас есть друзья?

Станислав. Нет. Я знаком только с теми людьми, которые заманили меня в ловушку. Если есть среди них искренние люди, упаси их Бог от ослепления.

Королева. Фён никого не арестует. Будьте покойны. Он только убедит их в том, что вы предатель. Они ему нужны, чтобы избавиться от вас.

Станислав. Мне все равно.

Королева. Стоя там, на галерее, вы могли видеть лицо Фёна, могли вы видеть его лицо?

Станислав. Я видел его лицо.

Королева. Вам оно знакомо? Я хочу сказать, вам уже случалось его видеть?

Станислав. Такие люди достаточно ловки, чтобы бесчисленные их посредники даже не догадывались, кому служат.

Королева. Мне нравится ваше хладнокровие.

Станислав. Как и ночью в вашей спальне, я боялся, что кто-нибудь услышит стук моего сердца. Я собрал все свои силы, чтобы не спрыгнуть вниз. Еле сдержался.

Королева. Он нисколько бы не удивился. Он был начеку. Этот человек полагает, что я сумасшедшая и что вы сумасшедший. Вчера в Кранце на постоялом дворе он должно быть улыбался и думал: «Королева считает, что она поэма. Убийца считает, что он поэт. И это весьма забавно». Отметьте, что ваши товарищи были недалеки от подобных взглядов. Я имею в виду наиболее честных из них. Болтают многие. Действуют единицы. В любой среде достаточно условностей. В любой. (День гаснет. Королева возвращается к огню, чьи отблески все ярче играют на ее лице.) Зачем вы жгли бумаги вчера, в Кранце?

Станислав. Боялся обыска.

Королева. Это были стихи?

Станислав. Да, сударыня.

Королева. Жаль.

Станислав. Если бы я их не сжег вчера, я бы их сжег сейчас.


Пауза.


Королева. Ну а после сожжения стихов, каков был предписанный вам план действий?

Станислав (встает). Сударыня!..

Королева. Мне казалось, что угрызения совести, церемонии, ханжество упразднены в наших отношениях.

Станислав (снова садится. Тихо). Я должен был убить королеву в Вольмаре.

Королева. Убивать надо быстро и на улице. Нужно быстро убить и дать толпе себя растерзать. Иначе драма потускнеет, а все, что тускло, ужасно выглядит. (Долгая пауза.) Газеты бы написали: «Королева пала жертвой зверского покушения». Эрцгерцогиня и граф Фён присутствовали бы при вашей казни и учредили бы траур. Прошли бы погребальные увеселения. Зазвонили бы во все колокола. Объявили бы регентство, как это предусмотрено ныне действующей конституцией. Принц-регент выпрыгнул бы, готовенький, из широкого рукава эрцгерцогини. Все, спектакль был бы кончен. Эрцгерцогиня, то есть я хочу сказать граф Фён, — правил бы государством. Такова политика.

Станислав. Мерзавцы!

Королева. Итак, вы должны были убить королеву в Вольмаре, и что же — вы выполнили полученный приказ в Кранце. Вы должны были убить королеву, Станислав. Дело сделано: вы ее убили.

Станислав. Убил, сударыня?

Королева. Допустила бы какая-нибудь королева, чтобы кто-то прыгнул к ней в окно и упал без чувств в ее спальне? Стала бы королева прятать того, кто лезет ночью в ее комнату? Допустила бы королева, чтобы ей не отвечали, когда она задает вопрос? Допустила бы королева, чтобы о ней говорили не в третьем лице, да еще оскорбляли? Если она это допускает, значит, она больше не королева. Повторяю вам, Станислав, в Кранце больше нет королевы: вы ее убили.


Еще от автора Жан Кокто
Человеческий голос

Монодраму «Человеческий голос» Кокто написал в 1930 году для актрисы и телефона, напитав сюжет удушливой атмосферой одинокой женской квартирки где-то на бульварах. Главную роль на премьере исполнила французская звезда Берт Бови, и с тех пор эта роль стала бенефисной для многих великих актрис театра и кино, таких как Анна Маньяни, Ингрид Бергман, Симоне Синьоре. Несмотря на давнюю дружбу с Жаном Кокто, Франсис Пуленк ждал 29 лет, прежде чем решил написать оперу на сюжет «Человеческого голоса». Сделав ряд незначительных купюр, он использовал оригинальный текст пьесы в качестве либретто.


Ужасные дети

«Ужасные дети» — отчасти автобиографический роман Жана Кокто — известного поэта, писателя, драматурга, график и декоратора, живописца…


Эссеистика

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Третий том собрания сочинений Кокто столь же полон «первооткрывательскими» для русской культуры текстами, как и предыдущие два тома.


Священные чудовища

История, рассказанная в пьесе, стара, как мир и столь же тривиальна. В центре внимания драматурга — театральный семейный дуэт, скучноватая идилличность которого внезапно вспарывается острыми углами любовного треугольника. Примадонна и хозяйка парижского театра Эстер находится на том гребне красоты, признания и славы, за которым неминуемо брезжит период медленного увядания. Она обожает своего мужа Флорана — героя-любовника, премьера «Комеди Франсез». Молодость врывается в их жизнь непрошеной длинноногой гостьей, начинающей актриской Лиан, чьи робость и полудетская угловатость быстро сменяются созвучной новому времени беспардонностью.


Урок вдовам

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Равнодушный красавец

Вечная тема противостояния Мужчины и Женщины, непримиримая схватка двух любящих сердец. Актриса то отчаянно борется за ее счастье, то выносит обвинительный приговор, то почти смеется над ней, то от души сочувствует. Права ли женщина, которая любит мужчину так, что тот задыхается от ее любви? Никто из нас не знает ответа на этот вопрос, но каждый может поискать его вместе с персонажами пьесы Жана Кокто.


Рекомендуем почитать
Проза. Поэзия. Сценарии

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.В первый том вошли три крупных поэтических произведения Кокто «Роспев», «Ангел Эртебиз» и «Распятие», а также лирика, собранная из разных его поэтических сборников.