Тайный заговор Каина - [140]
— Подожди в тени, — прошипел Шерр.
Через минуту заключенный проскользнул за ним в открытую дверь.
Шерр запер дверь изнутри и через железные ворота направился в застекленную башенку на третьем этаже центрального здания. Он вошел в нее ровно в девять тридцать. Сержант встретил его испытующим взглядом. Шерр вернул три ключа и получил от него еще один, с которым он должен был перейти к следующему участку своего обхода. Этот ключ открывал дверь в высокой стене, которая окружала тюремный двор. За ней находилась другая стена, еще более неприступная. Тянулась она вокруг всего здания тюрьмы. Напротив главного входа находились массивные ворота для въезда грузовиков, рядом с которыми была расположена небольшая комната охраны.
Шерр прошел к выходу. Охранник открыл ему дверь. Дежурный в комнате охраны дремал. Шерр поспешил к стене, окружавшей левое крыло, и открыл ворота. Он быстро шагнул во двор и тихо свистнул. Сразу же бесшумно подошел Делакорте. Вместе они прошли через ворота и остановились в тени.
Тотчас же, согласно плану, на дороге возле тюрьмы внезапно начался переполох. Престарелый охранник, ругаясь и размахивая дубинкой, выбежал на шум, который создавали десять дерущихся подростков. В это время Шерр и Делакорте быстро пересекли хорошо освещенный двор и вышли за ворота. Слева от них остался охранник, все еще бранивший подростков. А справа стоял маленький грузовик из прачечной Оскара Хипелла. Оба побежали к нему. Шерр, добежав первым, распахнул дверь. Делакорте запрыгнул внутрь. Водителем был тот самый молодой человек, который был так варварски наказан за свою трусость тонкогубым командиром в лесном бомбоубежище. Теперь он искупал свою вину, выполняя опасное задание, требующее мужества и быстроты реакции. И он надеялся, что после успешного его выполнения никто из товарищей уже не напомнит ему о позорном наказании и не посмеет назвать его трусливой свиньей и предателем. Второй молодой человек закрыл двери грузовика, как только оба беглеца оказались внутри. Автомобиль исчез прежде, чем престарелый охранник смог отогнать дерущихся парней на приличное расстояние от тюремной ограды. Ругаясь, он возвратился в комнату охраны и поднял трубку надрывающегося телефона.
— Что это там за гвалт перед входом? — спросил сержант.
Охранник доложил.
— Ты разогнал эту шайку?
— Да, конечно, сержант. Всего лишь несколько парней. Ничего особенного. Они уже убрались.
— Ну, тогда все в порядке.
Грузовик остановился на тихой улочке рядом с катафалком. Шерр и Делакорте, одетые в хорошо подогнанные костюмы, пальто и шляпы, вышли из машины. Старую одежду оставили в грузовике, который сразу же отъехал.
Задние двери катафалка были раскрыты настежь.
— Хайль! — раздался шепот юноши. Услышав его приветствие, Делакорте недовольно поморщился и поспешил забраться внутрь катафалка. Через секунду другой молодой человек, немного постарше, сел за руль. Катафалк отъехал. Юноша, открывший беглецам двери, почтительно сказал:
— Итак, пока все идет по плану. Командир ждет вас у Черных ворот. Я должен передать вам вот это. — Он достал несколько документов, два паспорта, медицинские свидетельства, конверты с немецкими марками, швейцарскими франками, египетскими фунтами. Делакорте все внимательно осмотрел.
— Отлично, — наконец сказал он.
— А здесь, — продолжал юноша, — два чемодана. Этот — для вас, — указал он Делакорте на один из них. — Здесь все необходимое: расческа, носовой платок, бумажник, ручка, записная книжка, смена белья и мелочь. Положите, пожалуйста, эти вещи в карман.
Было без четырнадцати минут десять. Они поехали в сторону вересковой пустоши. Свет фар скользнул по груде каменных мегалитов. Шерр и Делакорте вышли из машины.
— До свидания, парни. И большое вам спасибо, — сказал бывший заключенный.
— Хайль, — последовал ответ.
На этот раз профессор снисходительно улыбнулся и кивнул головой, прощаясь со своими юными спасителями. Затем повернулся и быстро, несмотря на тяжелую ношу, пошел в сторону Черных ворот. Делакорте пошел к тому месту, где кто-то сигналил и мигал фарами, и увидел «мерседес». Дверь была закрыта. Командир, одетый в гражданское и теплую полушинель, не говоря ни слова, поднял руку.
— Прекрати эту чепуху! — сказал Делакорте, задыхаясь. Он еле тащил свой чемодан. — Великолепная работа! — продолжал он. — Действительно великолепная!
— Не говорите так, еще рано, — ответил командир и открыл для него заднюю дверь. — Пока все шло гладко, четко по плану. Вы прибыли точно в намеченное время. Как пойдет дальше — будет видно. Не спешите давать оценку, мы лишь на полпути.
— Вернер приедет встречать нас? — спросил Делакорте.
— Нет, мы должны ехать в Бремен.
— В Бремен? Но…
— Планы изменились, — коротко пояснил командир. Было семь минут одиннадцатого.
Двадцать восемь минут одиннадцатого.
— Еще две минуты, — сказал я, — и я позвоню Парадину.
— Не переживай так, — проворчал Мински, вытирая со лба пот. — Ты всегда так спешишь. Дай человеку десять минут. Бог знает, где он задержался.
Конечно, Мински был прав, десять минут не играли роли. Но интуиция подсказывала мне, что случилось что-то непредвиденное, и мой план дал осечку.
«Пятый угол» — знаменитый роман австрийского писателя Йоханнеса Марио Зиммеля, принесший автору международную известность.Вторая мировая война. Проживающий в Лондоне немецкий банкир Томас Ливен необычайно умен, прекрасно изъясняется на английском, французском и, разумеется, немецком — чем не секретный агент? Однако, убежденный пацифист, он старательно избегает внимания любых спецслужб. Попав в лапы гестапо, он соглашается работать на германскую разведку ради освобождения, а позже — и на британскую за право вернуться в Лондон.
В этом романе рассказывается о захватывающих приключениях тайного агента Томаса Ливена, волею судеб попавшего в сети иностранных разведок.Книга, написанная в детективном жанре, проникнута тонким юмором, часто переходящим в острую сатиру.Фабула романа основывается на фактическом материале. Имена действующих героев взяты произвольно, их совпадение с ныне живущими или умершими лицами является чистой случайностью.
Отсидев девять лет в тюрьме за убийство жены, Роберт Хольден нанимается шофером к богатому промышленнику Юлиусу Бруммеру и узнает, что жена хозяина пыталась покончить жизнь самоубийством. Увидев фрау Бруммер в больнице, Хольден влюбляется в нее. Женщина отвечает ему взаимностью и объясняет причину своего отчаянного поступка. Тогда Хольден решает убить Бруммера…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любви все возрасты покорны… Этот роман подтверждает правоту великого поэта.Действие происходит в Германии, еще не до конца оправившейся от ужасов недавно закончившейся Второй мировой войны. Двадцатидвухлетний учащийся колледжа встречает свою первую настоящую любовь. Но она намного старше его, замужем, растит дочь. Похоже, судьба сделала все возможное, чтобы загасить вспыхнувшую искру, разорвать притяжение двух сердец. Но от трудностей настоящее чувство только разгорается…
Австрийский романист Йоханнес Марио Зиммель очень популярен у себя на родине. Практически каждая книга писателя становится бестселлером. Не стал исключением и роман «Ответ знает только ветер».Яхта известного немецкого банкира взлетает на воздух. Из пассажиров по чистой случайности удалось выжить только Анжеле Дельпьер. Робер Лукас — сотрудник страховой компании, в которой эта яхта застрахована, отправляется на место преступления, в Канны, чтобы разобраться в причинах катастрофы. Он не может и предположить, что это расследование, знакомство с Анжелой круто изменят его жизнь…
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Острый сюжет, документальная канва, политическая заострённость и актуальность главной идеи, динамизм развития и непредсказуемость развязки.Главный герой — служащий западногерманского концерна Ганс Гундлах — неожиданно оказывается в гуще политической и вооруженной борьбы в Сальвадоре во второй половине двадцатого века.
«Бананы созреют зимой» – приключенческий детектив, действия которого происходят в наши дни в Южной Америке. Североамериканские спецслужбы действуют на территории одной из «банановых республик».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
Любовно-авантюрные романы Р. Гайара «Мария, владычица островов» и «Мария, тайная жена» переносят читателя в эпоху Людовика XIII. Действие начинается во Франции, а продолжается на Антильских островах в колониях Франции. Романтическая героиня становится женой могущественного губернатора. Страсти, интриги, экзотика и дуэли — в лучших традициях любовно-авантюрного романа.