Тайный Круг - [29]
- Посмеяться? - резко повторил правитель, уперев руки в бока, и свирепо посмотрел на говоривших. - Я чуть не потерял двоих гвардейцев.
Парень помладше захныкал и сгорбился так, будто хотел слиться с досками пристани.
- Мы просим прощения, Ваше Превосходительство. Правда просим. Мы не подумали.
- Ну что ж, лучше бы вам начать думать сейчас. Кто предложил бросаться бутылками и камнями?
- Тот человек, - сказал третий юноша, пытаясь загладить свою вину. - Он сказал, что нам стоит попугать гвардейцев.
- Как выглядел этот человек? Кто-нибудь из вас его знает?
Все задержанные отрицательно покачали головами.
- Довольно высокий, - неуверенно сказал младший. Остальные принялись добавлять приметы, надеясь смягчить гнев правителя:
- У него черные волосы.
- Нет. Каштановые. И борода.
- Дурак ты. Не борода, а просто густые бакенбарды.
- Хватит! - приказал лорд Байт - как кнутом щелкнул. Его уверенный, неутомимый голос исключал самую возможность непослушания. - Вы дадите показания городской страже, включая имена остальных ваших подельщиков. Магистрат обвинит вас в злоумышленничестве и подстрекательстве к бунту, и стража продержит вас в подземельях в течение недели, так что у вас хватит времени, чтобы обдумать свое поведение.
На пяти физиономиях проступил ужас, но никто не сказал ни слова.
- Если я когда-нибудь еще поймаю вас за подобным занятием, я вас отправлю на работы в вулканические шахты. Ясно?
Парни хором ответили "Да, господин!", и их увели стражники.
Командующий Дерн устало улыбнулся правителю:
- Я не знаю, чего они больше испугались, вас или мысли о подземельях.
Лорд Байт со вздохом потер челюсть
- Надеюсь, и того и другого. - Он глубоко вздохнул, и его гнев исчез так же быстро, как вспыхнул, сменившись усталым смирением. - Сегодня у нас всех был тяжелый день. Может быть, я был с ними излишне жесток.
Дерн прикоснулся к зажившей ссадине на лбу. Голова у него явно еще болела.
- Неделя? Я думаю, вы были очень великодушны. - Он задумчиво посмотрел на опустевший настил пристани, на темные боковые улицы и на тянущуюся в обе стороны набережную. - Как вы думаете, что это за таинственный человек? Он просто хотел взбаламутить собравшихся или имел какую-то более серьезную цель?
- Этот вопрос обязательно надо будет ему задать, если ты сможешь его найти.
- Посмотрим, что можно будет сделать. - Дерн посмотрел на Линшу, по-прежнему сидевшую у бочки с кошкой на коленях. - Она действительно прыгнула с пристани, чтобы спасти меня? - спросил он. Командующий понимал, какое нужно мужество, чтобы ночью прыгнуть с причала, пытаясь спасти утопающего, и все еще не мог прийти в себя от изумления.
По лицу Хогана Байта скользнула слабая понимающая улыбка и исчезла, прежде чем Дерн ее заметил.
- Разве ты не рад, что я не послушался твоего совета? - весело спросил он.
Они вдвоем подошли к Линше, и лорд Байт протянул ей руку, чтобы помочь встать.
- Ты снова произвела на меня впечатление, юная Линн. Неплохо для первого дня в качестве моего телохранителя.
Линша так устала, что еле стояла, но сумела поклониться правителю и не свалиться с ног.
- Спасибо вам за помощь, Ваше Превосходительство. - Она посмотрела на кошку у себя на руках. - Что мне с ней делать?
- Ах, да, кошка. Похоже, ты ей понравилась. Отнеси ее во дворцовую конюшню, и если капитан "Вьюрка" выживет, он сможет ее забрать.
Линша усмехнулась.
- Наверно, я нравлюсь кошке, потому что пахну тухлой рыбой.
Лорд Байт взглянул на собственную одежду и на мокрую и довольно пахучую форму командующего Дерна, и его глаза блеснули.
- Отличный способ подружиться, - заметил он, развернулся и приказал подать ему коня, собираясь уезжать. Дерн, по-прежнему стоя рядом с Линшей, сказал:
- Спасибо, Линн.
Он замолчал, не зная, что еще сказать. Он нечасто бывал кому-то обязан жизнью, особенно красивой, насквозь промокшей женщине.
Линша только кивнула, не сводя с него глаз. Она неожиданно увидела, что под мокрой формой у командующего широкие плечи. Заинтересовавшись, Линша опустила взгляд пониже и посмотрела на его широкую грудь, узкую талию… внезапно она закашлялась, и щеки ее вспыхнули. Милые боги, о чем она думает! Чтобы спрятать свое неожиданное замешательство, Линша отсалютовала и сказала:
- Пожалуйста, господин. И прошу прощения за ваш меч. - Быстро наклонив голову, она подобрала корабельный журнал и поспешила к Сестре Ветра, оставив Дерна в замешательстве.
Отряды построились в прежнем порядке и поехали в город. Когда в ночной тишине по улицам разнесся стук подков, над головами гвардейцев тихо пронеслась темная тень и скрылась в темноте между двумя зданиями.
- Ты это видела? - спросил один гвардеец у Линши. Она улыбнулась себе под нос и погладила кошку, сидевшую у Сестры Ветра на холке.
- Это была всего лишь сова.
* * * * *
Линша проснулась поздним утром, когда солнце уже жарило вовсю. Она полежала в незнакомой кровати и посмотрела в незнакомый потолок, пытаясь понять, где же она находится. Сон, словно похмелье, цеплялся за разум, тело было тяжелым и непослушным. Линша еще немного подремала в растущей жаре, потом опять открыла глаза и наконец вспомнила, где она и почему.
Книга Матры, хранящая сокровенные тайны магии, выкрадена лордом Брантом. Габрия предполагает, что знания, полученные из Книги Матры, Брант употребит во зло, и вместе с друзьями отправляется на его поиски. Брант колдовством вызывает чудовищную неземную силу. Борьба с колдовскими чарами, помощь легендарных лошадей хуннули и настоящая любовь — вот о чем повествует вторая книга трилогии о Габрии.
Клан Корин вырезан наемниками лорда Медба, который втайне овладел запрещенным под страхом смерти искусством колдовства. Габрия, дочь вождя Корина, погибшего вместе с сыновьями, клянется отомстить лорду Медбу. Она спасает легендарную лошадь хуннули, и та становится ее другом. Осознание сути магии и борьба с силами зла, мужество юной Габрии и преданность ее лошади — вот о чем повествует первая книга трилогии о Габрии.
Благополучие кланов было создано благодаря их легендарному предводителю, жившему несколько столетий назад, Валориану, владельцу столь же легендарного жеребца Хуннула, потомками которого являются необыкновенные лошади хуннули, чуткие к любому проявлению зла, а также к магии. История Валориана, его необыкновенные подвиги, а также история магического таланта, который передается по наследству, — вот содержание третьей книги трилогии о Габрии.
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
В королевствах Потаенной страны воцарился мир — затишье… перед бурей. По туннелям гномов бродят жуткие машины смерти. А на бриллиант, вместилище всей волшебной силы Потаенной страны, открыли настоящую охоту страшные полумеханические монстры, гномы-чужаки и орки, которых вот уже пять лет не видели на этих землях. Слишком много врагов… Но лучший воин подземного народа Тунгдил уже занес свой боевой топор над непобедимыми противниками!
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.