Тайный Круг - [12]

Шрифт
Интервал


Они прошли по коридору в кухню, пристроенную к домику сзади, и там выпили несколько стаканов ледяного сидра и съели тарелку пирожных. Линша решила, что ничего вкуснее ей есть не доводилось. Когда она закончила рассказывать и ответила на все вопросы Эленор, был уже почти полдень.


Еле двигаясь от усталости, Линша по узкой лестнице поднялась к себе. Эленор, как обычно, успела убрать комнаты жилички и как следует их проветрить. В комнате побольше находилась кровать, покрытая выцветшим пледом, сундук, небольшой стол, кресло и лампа. На стене имелось несколько крючков, на которые можно было вешать одежду и оружие. Подобную простенькую обстановку можно было увидеть во множестве жилищ в Санкции. Во второй комнате, чуть-чуть побольше кладовки, в основном хранились вещи. В комнатах было довольно жарко, но по сравнению с жуткой жарой на улице все-таки полегче.


Линша по привычке оглядела комнату - нет ли признаков того, что в ее отсутствие здесь побывали чужаки. Потом она разделась до рубашки, с облегчением упала на постель и закрыла глаза.


- Не расслабляйся, - послышался тихий хриплый голос из окна.


Линша застонала и приоткрыла одно веко.


- Варья, где ты была среди дня?


Послышался шелест птичьих крыльев, и на кровать у ног Линши опустилась коричнево-бежевая сова. Осторожно переступая по пледу, птица подошла к Линшиной голове и остановилась в нескольких дюймах от ее лица.


Женщина открыла оба глаза и посмотрела в агатово-черные глаза совы. Эти глаза, глубоко посаженные, были обведены тонкими темно-коричневыми овальными линиями на кремовом фоне, так что казалось, что сова носит очки. Линша указательным пальцем погладила грудку Варьи. Ей по-прежнему с трудом верилось, что такая редкая и необыкновенная птица выбрала ее себе в подруги. Варья напоминала так называемых Темных сов - гигантских говорящих птиц, которые встречались крайне редко, и которых мало кто видел - но была ли она одной из них или принадлежала к родственному виду, Линша не знала. Хотя Варья была намного меньше, чем гигантские разумные совы, она, как и они, умела говорить с людьми и очень точно оценивать их сущность. Варья повстречала Линшу в Халкистовых Горах, когда женщина-рыцарь выполняла там одно из многочисленных поручений Тайного Круга, как следует к ней присмотрелась и решила, что эта женщина вполне достойна совиного общества.


Линша мчалась через густой лес, удирая от патруля темных рыцарей, и тут вдруг Сестра Ветра резко вильнула в сторону, чтобы не раздавить кого-то, и Линша, не удержавшись, вылетела из седла и больно ударилась о землю спиной. "Кто-то" оказался совой примерно восемнадцати дюймов в высоту, изящно расписанной кремовыми полосами и пятнами и отчаянно хлопающей сломанным крылом. Конечно, сзади наседали преследователи, но не могла же Линша оставить раненую птицу без помощи! Она быстро завернула сову в плащ и побежала следом за перепуганной лошадью. Рассмеявшись гортанным совиным смехом, Варья вывернулась из плаща, продемонстрировала совершенно здоровое крыло, остановила лошадь, изрядно напугала темных рыцарей целым хором жутких воплей, стонов, лая и завываний и вывела Линшу из леса. С тех пор сова стала неразлучной спутницей женщины-рыцаря. Потом Линша узнала, что говорящие совы часто поступают подобным образом, чтобы испытать кандидатов в друзья.


Варья покачала круглой головой и сказала:


- Я бы вернулась раньше, но леди Карина просила передать сообщение. Тебе надо немедленно явиться к леди Анниан.


- Сейчас? - с раздражением спросила Линша. - Что за срочность?


- Я ее не видела, только сообщение.


Женщина-рыцарь начала что-то понимать. Если соламнийскому резиденту срочно понадобилось, чтобы Линша встретилась с ее связной, значит, произошло что-то очень важное. Обычно леди Карина в целях безопасности старалась все контакты со своими агентами сводить к минимуму.


- Что она оставила?


- Мертвого бурундука на подоконнике.


Линша подняла брови.


- Бурундука?


Тех, кто знал, кто такая Варья, можно было пересчитать по пальцам одной руку, и леди Карина была одной из них. Она предложила сове работать срочным курьером и разработала систему сообщений, зашифрованных в любимых лакомствах Варьи. Бурундук означал "Приходи немедленно. Совершенно секретно." Варья вообще-то вела себя по отношению к людям довольно высокомерно, но "играть со шпионами в почтового голубя" вроде бы не отказывалась. Похоже, ей нравились интриги. Для совы это была просто такая человеческая игра.


А для Линши игра могла оказаться смертоносной. Поэтому, как бы она ни устала и какая бы ни стояла жара, мертвый бурундук на подоконнике некоего дома был приказом, который она обязана была выполнить.


Линша скатилась с кровати и вскочила на ноги. Ее форменная туника еще не высохла и к тому же слишком привлекала внимание, так что женщина вытащила из сундука старую синюю тунику с короткими рукавами, сухие штаны и мягкие сапоги. Одевшись, она заткнула за пояс свои кинжалы и прицепила меч.


- Приходи поскорее, - сказала Варья, устраиваясь на своем любимом насесте у окна. Обычно она сидела там и с удовольствием наблюдала, что творится на улице, но сейчас ей хотелось спать, так что она нахохлилась и закрыла глаза.


Еще от автора Мэри Х. Герберт
Дочь молнии

Книга Матры, хранящая сокровенные тайны магии, выкрадена лордом Брантом. Габрия предполагает, что знания, полученные из Книги Матры, Брант употребит во зло, и вместе с друзьями отправляется на его поиски. Брант колдовством вызывает чудовищную неземную силу. Борьба с колдовскими чарами, помощь легендарных лошадей хуннули и настоящая любовь — вот о чем повествует вторая книга трилогии о Габрии.


Темная лошадь

Клан Корин вырезан наемниками лорда Медба, который втайне овладел запрещенным под страхом смерти искусством колдовства. Габрия, дочь вождя Корина, погибшего вместе с сыновьями, клянется отомстить лорду Медбу. Она спасает легендарную лошадь хуннули, и та становится ее другом. Осознание сути магии и борьба с силами зла, мужество юной Габрии и преданность ее лошади — вот о чем повествует первая книга трилогии о Габрии.


Валориан

Благополучие кланов было создано благодаря их легендарному предводителю, жившему несколько столетий назад, Валориану, владельцу столь же легендарного жеребца Хуннула, потомками которого являются необыкновенные лошади хуннули, чуткие к любому проявлению зла, а также к магии. История Валориана, его необыкновенные подвиги, а также история магического таланта, который передается по наследству, — вот содержание третьей книги трилогии о Габрии.


Рекомендуем почитать
Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…