Тайный час - [73]

Шрифт
Интервал

Рекс поежился. Он узнал эту тварь. Это был тарантул, вернее, сильно увеличенная копия пустынного паука.

Чудовищное создание иллюстрировало то, что он пытался объяснить Джессике в музее. Теммяки были первородными кошмарами, причинами всех человеческих страхов. Черные кошки, змеи, пауки, ящерицы, черви — темняки принимали их обличье, стараясь пугать людей.

А так уж вышло, что Рекс больше всего на свете боялся пауков.

Особенно — лохматых пауков.

Лапы чудовища подрагивали и сгибались, волоски на них были редкими и тусклыми. Можно было подумать, что он нервничает и поэтому переступает с ноги на ногу. Гигантский паук приподнял одну лапу — так, будто проверял, откуда дует ветер. А еще казалось, что по всему его телу как попало рассыпаны глаза, в лучах темной луны сверкающие лиловым светом.

— Не такой уж он страшный, — не слишком убежденно проговорила Десс.

Но он тут не один, — сообщила Мелисса. Поодаль кружили еще двое темняков — не так уж близко, но явно наготове.

— Сначала надо с этим разобраться, — сказал Рекс, сражаясь с отвращением.

Он сделал несколько шагов вперед, сунул руку в бумажный пакет, набрал пригоршню металлических предметов и, размахнувшись изо всех сил, швырнул их в чудовище.

Оказавшись в воздухе, металлические изделия ожили, загорелись синим светом, какой обычно горит у основания язычка пламени. Железки ударились о шкуру темняка и сгорели дотла. Шкура задымилась, противно запахло паленой шерстью. Чудище на эту атаку почти никак не среагировало. Гигантский паук только поежился, слегка вздрогнул и испустил медленный зловонный вздох. Судя по звуку, легкие у него были огромные, но больные.

— Предоставьте его мне, — процедила сквозь зубы Десс, — и моей тяжелой артиллерии.

Она бросилась к пауку бегом, положив металлическую стоку на плечо, словно копье. Страшилище встало на дыбы — оторвало от земли две передние конечности и замахало ими.

Когда до паука оставалось несколько ярдов, Десс размахнулась и бросила копье, которое воспламенилось, как только оторвалось от ее руки, и понеслось по воздуху с воем «римской свечи». Стойка проткнула паука и проделала солидную дыру в его пятнистой шкуре. Из раны во все стороны полетели ошметки голубого огня. Тварь жутко взвыла, ее раздутое туловище рухнуло на землю, а лапы беспомощно затрепыхались в воздухе.

— Фу, гадость! — вырвалось у Десс.

Она попятилась назад, подальше от паука, зажимая рукой рот. Через несколько секунд ужасная вонь долетела до Рекса и Мелиссы. Пахло дохлыми крысами, горелым пластиком и тухлыми яйцами одновременно. Мелисса закашлялась, покачнулась и опустилась на одно колено, хватая ртом воздух.

— Бегите к Яме! — сумел выкрикнуть Рекс. До Змеиной ямы оставалось не больше ста ярдов.

Он со всех ног помчался следом за Десс. Та стрелой пролетела мимо тарантула, все еще яростно размахивающего лапами, и направилась к светящемуся куполу над Змеиной ямой.

Рекс бежал, и ему казалось, что пустыня движется навстречу, что по тропинке перемещается темный песок. Огромный паук сдувался, будто лопнувший воздушный шарик.

— Стой, Рекс! — крикнула Мелисса и, схватив Рекса за руку, удержала его. — Он не сдох. Он…

Она не договорила и снова закашлялась, вдохнув воздух, пропитанный жутким зловонием.

И тут Рекс их увидел. Из раны в боку паука выливался поток тварей. Это были еще пауки — тысячи пауков. Черной рекой они заливали пространство между Рексом, Мелиссой и Змеиной ямой.

Десс успела оказаться по другую сторону. Она бежала, и от безопасности, которую обещали все еще полыхающие молнии, ее отделяли считанные секунды. Рекс увидел, как Десс пересекла огненный рубеж, как ее обняли Джессика и Джонатан.

Черная паучья река изменила направление и потекла навстречу Рексу и Мелиссе. Жуткий поток ревел на бегу. Казалось, самосвал выгрузил кучу гравия на лист стекла.

Рекс опустошил пакет до конца. Он высыпал оставшиеся железяки на землю, расположив их по окружности с поперечником в пару ярдов. Ползущая толпа пауков наткнулась на полосу сверкающей стали и растеклась, распределилась по кругу.

Через несколько секунд Рекс и Мелисса были окружены, они оказались на крошечном островке посреди паучьего моря.

Мелкие железки искрились и шипели. Те из них, которые оказались ближе других к паукам, горели темно-лиловым огнем. Несколько пауков отважились дотронуться до стали. Они тут же вспыхнули, но по образовавшемуся мосту из обгоревших пауков поползли новые.

— Как думаешь, долго продержится эта сталь? — спросил Рекс у Мелиссы.

— Это не имеет значения, — отозвалась она. Ее застывший взгляд был устремлен в небо.

Рекс посмотрел вверх.

К земле опускались еще двое темняков.

Эти походили на пантер. Один завис прямо над Рексом и Мелиссой. Оскалив свои клыки-сабли, он пикировал вниз, а его полусложенные крылья бились в воздухе, словно парашют.

— Прости, Ковбойша.

— Эти твари все-таки добрались до меня, — проговорила Мелисса. — Добрались, не дав треклятым трепливым людишкам свести меня с ума.

— Да-да, — рассеянно отозвался Рекс.

Он надеялся, что пантеры приземлятся до того, как по нему поползут пауки. Он поднес сжатую в кулак правую руку к губам и наконец дал имена стальным перстням с изображениями черепов:


Еще от автора Скотт Вестерфельд
Уродина

В постапокалиптическом мире будущего, в котором живет Тэлли, всем подросткам, достигшим шестнадцати лет, делают пластическую операцию, чтобы превратить их в ослепительных красавцев. Тэлли осталось ждать совсем недолго: через пару недель из вызывающей отвращение уродины она преобразится в красотку и все кардинально изменится. Ведь единственная задача красавцев и красавиц в высокотехнологичном раю – веселиться и получать удовольствие от жизни. Но не все жители Уродвилля стремятся стать красивыми. И когда новая подруга Тэлли, Шэй, сбегает в Дым – убежище мятежников, мир красавцев раскрывается для Тэлли по-новому, и он уже далеко не так безупречен, как все привыкли его видеть.


Красавица

Преодолев все препятствия, Тэлли Янгблад все-таки стала красавицей. Теперь она живет с другими идеальными людьми в Нью-Красотауне, у нее самый классный парень, она безумно популярна и каждый день ее жизни похож на один большой бесконечный праздник! Однако, несмотря на это, Тэлли не покидает навязчивое чувство, что что-то не так, но она не может понять, что именно… Пока однажды не получает письмо, которое написала сама себе перед Операцией Красоты. Прочитав его, девушка вспоминает, какую цену все обитатели Нью-Красотауна заплатили за беззаботную жизнь – операция превратила их в марионеток, оставив церебральные микротравмы.


Особенная

Когда-то в городе, где родилась Тэлли Янгблад, создали особую разновидность красавцев и красоток. Им поручили оборонять город и поддерживать в нем порядок, а еще следить за тем, чтобы никто не узнал об истинном предназначении Операции Красоты, превращающей людей в наивных, беззаботных, легкоуправляемых не то роботов, не то зомби. Еще совсем недавно Тэлли сомневалась в том, что наделенные сверхчеловеческими способностями чрезвычайники — не мифические существа. Но теперь она сама в их рядах, и ей дано задание разведать, где находится база тайной организации, которая пытается спасти мир от тотального оболванивания.


Городской охотник

Он гуляет по улицам, тусуется с друзьями-знакомыми и подмечает все мало-мальски новое и интересное. За это не скупясь платят фирмы, производящие ширпотреб, поскольку его мнение отражает реальный потенциал спроса. У него редкий дар различать, что по-настоящему «круто» и легко может стать хитом продаж, а что обязательно уйдет в «отстой», какие деньжищи ни трать на рекламу.Заманчиво? Наверное, мало кто из его сверстников отказался бы от такой непыльной работенки. Да вот беда: против общества потребления, каким мы его знаем, зреет нешуточный заговор, и оно может вскоре полететь в тартарары вместе со всеми охотниками за крутизной…


Красивая

Вот уже много лет на свете нет некрасивых людей. Ну, если не считать подростков. На шестнадцатый день рождения каждый получает поистине королевский подарок — прекрасную внешность и идеальное здоровье. Свежеиспеченные красотки и красавцы несколько лет живут в свое удовольствие, не думая ни о чем, кроме балов и вечеринок. И никто из них не догадывается, какую цену все они заплатили за столь прекрасную жизнь. Ведь те же врачи, которые делают их красивыми, одновременно вносят кое-какие изменения в их разум…Тэлли Янгблад — одна из немногих, кто знает тайну, на которой держится мир: на операционном столе из людей делают покорных, трусливых болванчиков.


Голиаф

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волею обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда.


Рекомендуем почитать
Чёрный полдень

Считается, что во время Хэллоуина на земле хозяйничает нечисть. И что в это время можно неплохо повеселиться. Но Долгая ночь может выдаться и впрямь очень долгой. И тогда станет не до смеха.Только пятеро подростков в городе Биксби знают, какая угроза нависла над окрестными землями. Только они, родившиеся ровно в полночь и наделенные каждый своим, особым даром, способны проникать в двадцать пятый час и умеют защитить себя от чудовищ, которых обычные люди видят лишь в ночных кошмарах. Но в Долгую ночь полуночный час может лопнуть, как мыльный пузырь; монстры вырвутся на волю, в мир людей, — и наконец-то утолят голод.


Прикосновение тьмы

Маленький городок Биксби в штате Оклахома на первый взгляд ничем не примечателен. Однако на самом деле это одно из самых опасных и загадочных мест на планете. Лишь немногие знают, что полночь в Биксби длится не мгновение, а целый час. Час, когда весь мир замирает и на охоту выходят порождения тьмы, противостоять которым способны лишь те, кто родился в минуту полуночи. Их пятеро, все они школьники, и каждый обладает уникальным даром, ярче всего проявляющимся в тайный час: Рекс видит следы прикосновения тьмы, от Мелиссы не могут укрыться чужие мысли, Десс обожает числа и математические закономерности, Джонатан с наступлением полуночи становится почти невесомым.