Тайные женские боги - [7]

Шрифт
Интервал

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – Вода в этом Синем – Прозрачном Море – не Отражение Неба – скорей это его Телесное Воплощение – Вода – не Отражение – скорей это Прямая Близость с Неизвестностью – Что касается Египетских Мужчин – то Эхо придумано не Богами – Эхо сотворено ничтожными Голосами – ибо замечено в Эхе слишком Земное Желание быть услышанным на Небесах –

– Текст прерывается – далее сказано – Любая Настоящая Мысль выносит меня на Край Жизни – Истинные Надписи на цветных Стенах – когда они рядом – начинают царапать – уничтожать – затмевать Друг Друга – словно красивые Наложницы во Дворце Правителя – бывают на Небе Звезды – затем они уходят – остается одна Звезда – Не оставляй меня – ибо наступило Время Взвешивания моей Совести на Весах Озириса –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – В Царстве – где Мужчины и Женщины держат в своих Руках Цветы Лицами вниз – еще не скоро наступит Божественное Равновесие – ибо Женщины – преступно подражая Мужчинам – держат в своих Руках Лицами вниз уже не только Цветы – но и своих Неразличенных Детей – Неразличенные Дети Земли – словно постоянное Эхо Ужаса – произрастают в их Телах и Душах – и уже мало одного Равенства между Телом и Душой – чтобы спасти Тело и Душу от Падения в Пропасть – Божественное Равновесие возможно лишь тогда – когда Милосердие и Смиренность чуть-чуть перевесят Избыток Роскошного Нетерпения –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Я – Белый Раб пустых Страниц – и когда я иду с Белой Египтянкой – я иду словно с Белыми Живыми Цветами по Улицам Мертвого – Черного Города – Я испытываю двойной Страх – ибо я не менее беззащитен перед Взорами Черного Города – чем Белые Цветы в Образе Белой Женщины – которая идет рядом со мной – Я – Белый Раб пустых Страниц – Я называю разные Предметы не своими – а чужими Именами – Я могу назвать Воздух Огнем – но я никогда не назову ОгнемВоду – ибо можно сблизить только Близкое – невозможно повенчать Дальнее –

– Текст прерывается – Время стерто – далее сказано – Небо неделимо – у него нет разных Измерений – Небо не обманешь – Виноград истинен – Вино – Извращение Винограда – Мне казалось – что я умираю – на самом Деле умирал не я – просто я чувствовал – как исчезала Белая Египтянка – но она воскресла и укрепилась в Духе и в Красоте – ибо она – Музыка – которую слушает Правитель – но не прикасается к ее Струнам – ибо нет у Правителя ничего равного – чтобы уравновеситься с Женской Красотой – кроме Обожания этой Красоты –

– Текст прерывается – далее сказано – Белая Египтянка – убегающая к Сине-Зеленому Водоему – бежит не только к Воде – она стремится на встречу с Образом Неразличенной Воды – Напротив – Молодой Правитель бежит только к Воде – ибо Вода утоляет его Жажду – Совершенная женская Красота не может быть выращена Людьми – Она не передается от Матери к Дочери – Совершенная Красота не течет по Реке человеческой Крови – ибо такая Красота произрастает в Пространстве Невозможного – Поэтому тот – кто преодолевает Границы Места где родился – достигает большего – чем мог бы достичь вообще – ибо Тайна – это прежде всего Переход из одного Пространства в другое – Но тайна – не Перемена Неизвестных Областей – Тайна – не Преображение Очевидного в Неразличенное – Тайна – это мощный Разрыв с Будущим во Имя Невозможного – Тайна уничтожает то Положение Вещей – когда в постылом – предсказуемом Пространстве Божественную Красоту вечно сопровождает Вор – Насильник и Предатель –

– Текст прерывается – далее сказано – Дерево – как Женщина – никогда слишком явно не идет навстречу Любви – Дерево – как Женщина – живет без очевидного Движения – Дерево – как Женщина – произрастает в Пространстве Предчувствия – Дерево – как Женщина – всегда стоит на одном Месте в мучительном Ожидании Чуда – Дерево – как Женщина – словно окаменело в своем Движении и только шумит бесчисленными Голосами своих Ветвей и Листьев – В Сущности – Женщины и Деревья – одно и то же – Поэтому Столкновения с Деревьями так же опасны – как Сближения с Женщинами – ибо эти Столкновения-Сближения неизбежны – Поэтому Правитель – словно Ветер сам по себе – пролетает в своей Колеснице мимо вечного – вероломного Ожидания Встречи с ним Черных Деревьев и Белых Женщин –

– Текст прерывается – далее сказано – Каждая Ветка – каждый Сук Дерева – которые вечно торчат в одном и том же Пространстве – постоянно ждут – когда кто-нибудь наткнется на них и поранит свои Глаза – Так же и некоторые Белые Женщины – которые произрастают в Пространстве Предчувствия – постоянно ждут – когда кто-нибудь из Жрецов приблизится к ним – чтобы потерять свою Независимость –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Когда Воздух превращается в Воду – а Люди превращаются в Разноцветных Рыб – тогда начинается Тоскливое Замедление Времени – Но не завершается Охота одних Живых Зверей за Движениями других Живых Зверей – Но не завершается Охота Белого Правителя за Движением Белой Египтянки – И если скажет Правитель – охотился за Телом Белой Женщины – нет – Правитель охотился за Движением Тела Белой Женщины – ибо одно Живое пытается захватить другое Живое только для того – чтобы присвоить себе еще одно Движение на Пути к Невозможному – и если скажет Правитель – Охота идет за Властью – нет – Охота идет за Движением Власти в Сторону Порабощения Движения этой Власти – ибо Власть и Любовь одновременны и по-разному одинаковы – Правитель ведет Охоту – чтобы увеличить свое Движение в Движениях других на Пути к Невозможному – но к Невозможному нельзя прийти через Движение – ибо Невозможное бесконечно в Покое – и вот прозревает Правитель и отдает свое Движение Движению Любви – так венчается Совершенное – ибо Совершенное не бесконечно в Движении – а Невозможное безграничней Бесконечного –


Еще от автора Владимир Шали
Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник)

В книгу включены в основном стихи, написанные в период 1970–1990 годов.Последнее произведение «Крест Гермеса Трисмегиста, или 33 Молитвы о Равновесия» – это квинтэссенция мыслей и образов единого цикла «Неразличённый Египет», которому автор посвятил последнее двадцатилетие своей литературной деятельности.Владимир Шали.


История разделенного сада

«Далее Странник сказал – Если в небе гром и молния – и горит пшеница – это не случайность – Это значит слишком страдают те или эти – Это значит слишком страшны их молитвы о справедливости – это значит сильны их желания познать истину – Если внезапно погибает тот – кто живет в здравии и процветании – это не случайность – Это значит – что слишком унижен другой и никто не видит его мучений – Это значит слишком нарушено равновесие Разделенного Сада – Если ветер гонит песчаную бурю в сторону Города и песчинки проникают в капли – и вода – смешанная с песком попадает в бассейн Фараона – а затем и в горло Царя – это значит слишком много Странников умирают от жажды и на их пути в Пустыне не вырыты спасительные колодцы – Это значит слишком нарушено равновесие в Разделенном Саду – Если ты тот или этот – или говоришь за того или за этого – или ты стоишь за тем или за этим – или ты разделяешь боль с тем или с другим – ты Всё и ничего – Из Всего вырастает справедливость – Из ничего возникает Истина – Ибо не всегда будет услышана молитва об избавлении – но всегда будет услышана молитва о равновесии…».


Красная площадь Египта

«Вот ты говоришь – Все Люди – это только маленькие – Фрагменты Части одного огромного – Неразличенного никем Волка – Все Люди – это только Красные Слезы на Красной Площади Египта – А я думаю – что если посмотреть на Каменные Пирамиды – Мраморные Надгробия и Гранитные Саркофаги – Можно поверить – что Правители и их Слуги – по-разному одинаково – хотели быть каменными – ибо так наивно они все стремились к Вечности – Правители – чтобы стать Мрамором и Гранитом – их Слуги – чтобы хотя бы прикоснуться Руками и Губами к Мраморным Разноцветным Монолитам – а затем почувствовать Истинный Холод Величия Явной и Сокральной Власти – Камень – вот к чему неосознанно и безнадежно стремиться все Живое на Свете – Камень – это Независимость – это Отстранение – но прежде всего Камень – это истинное Безразличие к любому Движению – и только для того – чтобы присвоить себе еще одно Движение на Пути к Невозможному…».


Пространство опоздания

«Вначале Время стерто – Стена Темно-Синего Цвета – Глубокая Резьба на Камне – но Значение Слов совсем непонятно – Текст прерывается – далее следуют Слова Анубиса – Кто ты стоящий у Входа и Выхода в Соединенное Время – Ему отвечают – Имя мое – Ровная Земля – которая слегка прогнулась под Тяжестью Нелепой Необходимости – Имя мое – Легкое Скольжение в Сторону грядущей Неизвестности – Имя мое – Склон Города с Безразличием к самой Жизни – Имя мое – Затмение Тьмы – ибо Каменные Стены вокруг меня неприступны только для того – чтобы их разрушить – Имя мое – День измученный Пустотой – который уснул в бессмысленном Ожидании Звука – ибо я тот – кто всю Жизнь насиловал Измену…».


Пространство предчувствия

«Владимир Шали – Представитель Клуба русских Писателей при Колумбийском Университете – Основатель Союза Возрождения Религии древнего Египта – Автор Книг – Свобода Зрения – Свобода Исчезновения – История одного Молчания – История Разделенного Сада…».


Цвет заблуждения. Поворот Восковой Черешни. Мумия винограда

«Эта Книга гадательна – Первое поверхностное Прочтение идет по Горизонту – Второе главное Значение возможно раскрыть только по вертикальным Пустотам между Строк – которые странным Образом связаны друг с другом не вполне различенными Знаками – эта Книга прочитывается с любого Места – поэтому всякий Текст Книги независим и совершенно самодостаточен – каждая Страница – каждая Строка словно специально приспособлены для того – чтобы получать магические Ответы на все заданные Вопросы – следует только открыть Книгу в том Месте – которое выберет Рука и прочитать начало загаданной Строки…».


Рекомендуем почитать
Книга ароматов. Доверяй своему носу

Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.


Человек, который приносит счастье

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.