Тайные женские боги - [10]
– Текст прерывается – далее Странник передал Разговор Белого Жреца и Белой Египтянки – Он сказал – В Руках Белого Жреца была Алебастровая Фигурка Анубиса – Можно его потрогать – сказала Белая Женщина – Жрец ответил – Если бы он – Анубис – умел трогать сам – и посмотрел на Бедра Белой Египтянки – Она сказала – Он умеет трогать – Жрец подумал – Так говорит Белая Женщина о Прямой Близости с Мужчиной – Странный для Жреца – Чисто Женский Смысл – Трогательный Глагол – Трогать – Абсолютно не Мужское Определение Действия Прямой Близости – Жрец ответил – Да – он – Анубис – умеет трогать – но только Сердце –
– Текст прерывается – далее Странник говорил о Зеркале Детства – Куда идут Вопросы в Красно-Коричневых Масках Египетских Рабов – Туда – где стоят Ответы в Пестрых Париках Египетских Фараонов – Но Время – будучи Частью Золотой Колесницы – стремительно летит вперед – И вот уже Вопрос становится Ответом – Ответ становится Вопросом – Неизменна лишь Жена Фараона – которая всегда смотрит в Зеркало Детства – ибо Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна –
– Текст прерывается – далее Странник сказал – Не прикасайся к Женщине – пока Солнце освещает ее Тело и поглощает ее Душу – Не спрашивай ее ни о чем – пока между ней и Солнцем продолжается предначертанная Связь – ибо никому другому в этой Игре нет Места – Запомни – самые худшие Дни для сближения Мужчины с Женщиной – это Дни Солнечного Пекла – не приближайся в эти Дни к Женщине – ибо приблизишься к Солнцу – Остановись – пока Солнце покинет Землю – и Природа оставит Людей наедине с Людьми – и наступит холодное – истинное Время Независимости от Солнечных Лучей – и тогда Женщину повлечет к Мужчине – а Мужчину повлечет к Женщине –
– Текст прерывается – далее Странник сказал – Помню – как легкий Плащ слетел к тяжелым Ногам Белой Египтянки – Она говорила о Рождении Новых Наций – о Войне Языков – на которых говорят совершенно разные Народы – Она говорила о Кочевниках – которые пришли к ней Тысячи Лет назад – И она научилась понимать их Язык – Но не захотела на нем говорить –
– Текст прерывается – Однажды спросил Жрец – Видел ли ты Человека – продающего Слепую Жену – Нет – ответил Странник – ибо лучше ослепнуть – чем видеть это – впрочем – и тот – кто продает Слепую Жену – давно ослеп от своего Бесстыдства – и тот – кто покупает Слепую Женщину – давно ослеп от своего ничтожества – ибо только слепые могут продавать слепых – и только слепые могут их покупать –
– Текст прерывается – далее сказано – О какой Справедливости можно говорить в этом Царстве – сказал Странник – выходя из Ворот Города – Если Любимый говорит Любимой – Я занят Делом – встретимся завтра – Встретимся вчера – отвечает Любимая – ибо Настоящее бывает только Сегодня – О какой Гармонии можно говорить – когда Возлюбленная не может любить всегда – а только тогда – когда наступает Время Встречи – какая это Любовь – если она зависит от Настроения – Какая это Любовь – которую нужно настраивать как Оркестр – и кто Настройщик – если это Жизнь – то почему Любовь не сильнее Жизни – Какая это Любовь – если Возлюбленная под Колесами Золотой Колесницы – а Любимый правит этой Колесницей и в пролетающем мимо Мире не видит ничего – кроме Великой Цели – Какая это Любовь – если она не сильней любой Цели – Какая это Любовь – если умирающий не встает с Постели и не падает в Объятия Любимой – даже если он уже мертв – ибо если пришла Смерть – то почему Любовь не сильней Смерти – Какая это Любовь – спрашиваю я и отвечаю – это Любовь Города – окруженная Стеной – огражденная Законами – Какая это Любовь – это Любовь – Стремление всех ко всем – Какая это Любовь – это Ненависть всего ко всему –
– Текст прерывается – далее Странник говорил – О Женщине и Жертвоприношении – он сказал – Белую Женщину – которая следит за Казнью жертвенных Зверей – охватывают сразу два Чувства – Страх и Желание – только потому – что от нее – как от каждой Истинной Женщины – каждодневно ждут и жаждут Жертвоприношения на любовном Ложе –
– Текст прерывается – далее Странник пересказал Молитву Черной Египтянки – Сделай из меня Человека – Господи – или я не чувствую разрывающую Сердце Нежность к Младенцу моему – Защити Младенца моего – избавь меня от Усталости Души – ибо Усталость Лжива – избавь меня от Буйства Тела – ибо Буйство слепо – Избавь меня от лживого и слепого – чтобы я могла защитить Младенца своего –
– Текст прерывается – далее Молодой Государь обратился к Белой Египтянке – если я видел тебя с Черным Жрецом на одной Стороне Пустыни – а ты доказала – что тебя там не было – что это был Мираж – это лишь значит – ты была на другой стороне Пустыни с другим Черным Жрецом – ибо нет Миражей – но есть Отражение вечной Измены – где бы Измена не происходила – и как бы тайно она не была скрыта –
– Текст прерывается – далее сказано – Когда Кочевник летит в Погоне за Белой Египтянкой – Грядущая Весна начинает преждевременно рожать Уродливое Дитя собственного Порабощения – ибо от постыдных Поступков Людей – даже времена Года начинают прискорбно изменятся – вырождаться –
– Текст прерывается – далее Странник сказал – Утро появилось – как свисающая Голова Голубого Голубя на освещенном Карнизе Дворца – Ровно на Половину Птичьего Тела проявилось Утро – и еще не совсем обозначилось – В этот Момент я понял – что уже не могу быть с Белой Египтянкой – Я понял это ровно на Половину Птичьего Тела на Карнизе – и ровно на Половину Лица Египтянки на Царской Подушке – ровно на Половину Пространства до Дверей – уходящих в Разделенный Сад – Но Белая Египтянка встала в полный Рост – Голубь целиком приземлился на Карнизе – Дверь в Сад распахнулась – и все началось снова –
В книгу включены в основном стихи, написанные в период 1970–1990 годов.Последнее произведение «Крест Гермеса Трисмегиста, или 33 Молитвы о Равновесия» – это квинтэссенция мыслей и образов единого цикла «Неразличённый Египет», которому автор посвятил последнее двадцатилетие своей литературной деятельности.Владимир Шали.
«Далее Странник сказал – Если в небе гром и молния – и горит пшеница – это не случайность – Это значит слишком страдают те или эти – Это значит слишком страшны их молитвы о справедливости – это значит сильны их желания познать истину – Если внезапно погибает тот – кто живет в здравии и процветании – это не случайность – Это значит – что слишком унижен другой и никто не видит его мучений – Это значит слишком нарушено равновесие Разделенного Сада – Если ветер гонит песчаную бурю в сторону Города и песчинки проникают в капли – и вода – смешанная с песком попадает в бассейн Фараона – а затем и в горло Царя – это значит слишком много Странников умирают от жажды и на их пути в Пустыне не вырыты спасительные колодцы – Это значит слишком нарушено равновесие в Разделенном Саду – Если ты тот или этот – или говоришь за того или за этого – или ты стоишь за тем или за этим – или ты разделяешь боль с тем или с другим – ты Всё и ничего – Из Всего вырастает справедливость – Из ничего возникает Истина – Ибо не всегда будет услышана молитва об избавлении – но всегда будет услышана молитва о равновесии…».
«Вот ты говоришь – Все Люди – это только маленькие – Фрагменты Части одного огромного – Неразличенного никем Волка – Все Люди – это только Красные Слезы на Красной Площади Египта – А я думаю – что если посмотреть на Каменные Пирамиды – Мраморные Надгробия и Гранитные Саркофаги – Можно поверить – что Правители и их Слуги – по-разному одинаково – хотели быть каменными – ибо так наивно они все стремились к Вечности – Правители – чтобы стать Мрамором и Гранитом – их Слуги – чтобы хотя бы прикоснуться Руками и Губами к Мраморным Разноцветным Монолитам – а затем почувствовать Истинный Холод Величия Явной и Сокральной Власти – Камень – вот к чему неосознанно и безнадежно стремиться все Живое на Свете – Камень – это Независимость – это Отстранение – но прежде всего Камень – это истинное Безразличие к любому Движению – и только для того – чтобы присвоить себе еще одно Движение на Пути к Невозможному…».
«Вначале Время стерто – Стена Темно-Синего Цвета – Глубокая Резьба на Камне – но Значение Слов совсем непонятно – Текст прерывается – далее следуют Слова Анубиса – Кто ты стоящий у Входа и Выхода в Соединенное Время – Ему отвечают – Имя мое – Ровная Земля – которая слегка прогнулась под Тяжестью Нелепой Необходимости – Имя мое – Легкое Скольжение в Сторону грядущей Неизвестности – Имя мое – Склон Города с Безразличием к самой Жизни – Имя мое – Затмение Тьмы – ибо Каменные Стены вокруг меня неприступны только для того – чтобы их разрушить – Имя мое – День измученный Пустотой – который уснул в бессмысленном Ожидании Звука – ибо я тот – кто всю Жизнь насиловал Измену…».
«Владимир Шали – Представитель Клуба русских Писателей при Колумбийском Университете – Основатель Союза Возрождения Религии древнего Египта – Автор Книг – Свобода Зрения – Свобода Исчезновения – История одного Молчания – История Разделенного Сада…».
«Эта Книга гадательна – Первое поверхностное Прочтение идет по Горизонту – Второе главное Значение возможно раскрыть только по вертикальным Пустотам между Строк – которые странным Образом связаны друг с другом не вполне различенными Знаками – эта Книга прочитывается с любого Места – поэтому всякий Текст Книги независим и совершенно самодостаточен – каждая Страница – каждая Строка словно специально приспособлены для того – чтобы получать магические Ответы на все заданные Вопросы – следует только открыть Книгу в том Месте – которое выберет Рука и прочитать начало загаданной Строки…».
Роман Юлии Краковской поднимает самые актуальные темы сегодняшней общественной дискуссии – темы абьюза и манипуляции. Оказавшись в чужой стране, с новой семьей и на новой работе, героиня книги, кажется, может рассчитывать на поддержку самых близких людей – любимого мужа и лучшей подруги. Но именно эти люди начинают искать у нее слабые места… Содержит нецензурную брань.
Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.
В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.
Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.
Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.