Тайны японского двора - [17]

Шрифт
Интервал

По уходе принцессы барон, умело скрывавший свое волнение, вполне успокоился.

— Ваша сестра так молода… И тем не менее, она путешествует без компаньонки? — сказал он с целью поддержать разговор.

— Да, барон, наши дамы за последнее время усвоили себе либеральные взгляды американцев. Ведь американки одни разъезжают по всему миру. Единственным спутником их является «Бедекер».

— Совершенно верно, — согласился барон. — Самостоятельность — великая вещь.

— Итак, я с своей стороны благодарю, барон, за ваше любезное предложение. Надеюсь, что вы мне предоставите случай отплатить вам услугою за услугу.

Не успел принц кончить последние слова, как дверь отворилась и вошла принцесса в весеннем фланелевом костюме.

— Я готова, — промолвила она весело.

Барон поспешно стал раскланиваться, пожелав принцу счастливого пути.

VII. Счастливые влюбленные

— Однако, это восхитительно, замечательно! — воскликнула Хри-занта, сев в экипаж, который ждал у «Гранд-Отеля».

Барон самодовольно улыбнулся.

— Вы мною довольны, принцесса? Пожалуй, удивлены?

— Не только удивлена, но в восторге, в восхищении, — заметила принцесса, весело поглядывая на барона. — Но как вы умудрились познакомиться с братом?

Барон принялся рассказывать происшествие вчерашнего дня, о назойливом нищем, о том, как он вступился за принца, и т. д.

Чем дальше он рассказывал, тем в больший восторг приходила Хризанта.

— Придумано замечательно. Ведь только подумать, чего-чего не совершилось в такой короткий срок!

Барон любовно взглянул на Хризанту и в глазах его выразилось восхищение.

— Вы сегодня обворожительны.

— Я это знаю, — шаловливо сказала Хризанта. — Это не новость. Вы мне лучше скажите, как бы нам провести сегодняшний день.

— Согласно вашему желанию, мы ведь едем в Лувр, — насмешливо сказал барон.

— Что вы, что вы, — испугалась Хризанта. — Поедемте в Булонский лес, там гораздо лучше, мы там будем одни. Я еще не видела большого фонтана, о котором так много читала.

Барон приказал кучеру, взявшему было путь к Лувру, завернуть в улицу Риволи, а оттуда в Булонский лес.

Коляску перегнал всадник на кровном английском кони.

Смуглое лицо элегантно сидевшего брюнета, монгольские признаки скул и раскосые глаза указывали на его азиатское происхождение.

— Кто этот господин? Он так пристально взглянул на вас, принцесса, — спросил спутник.

— Японский офицер. Не помню его фамилии, но я его видела часто на карауле у дворца микадо. Он гвардеец. Если не ошибаюсь, то это сын генерала Ямато.

— Он вас знает?

— Конечно. Гвардия знает меня, как одну из немногочисленных принцесс, участвующих в церемониальных выездах микадо и императрицы Харуко.

Лицо принцессы омрачилось.

— Вам эта встреча неприятна? — спросил барон.

— О, нет, это ничего! Я делаю то, что мне нравится, и никому до меня дела нет, — слегка раздраженно ответила она.

Тем не менее, по лицу принцессы проскользнула тень неудовольствия.

Они уже приближались к Булонскому лесу.

— Пройдемтесь пешком, — предложила Хризанта.

Коляска остановилась.

Слышалось щебетанье птиц.

Едва распускающаяся листва берез, лип и клена распространяла чудный аромат.

— Как тут хорошо! — первой заговорила Хризанта. — Пройдемте к той скамейке, где мы были вчера.

Они шли молча.

Обоих охватили приятные воспоминания вчерашнего дня.

— Наша скамейка! — тихо сказал барон, увидев вдали живой грот, утопавший в зелени.

— Так несите туда меня снова, — воскликнула Хризанта.

Барон поднял принцессу и принялся ее целовать.

— Довольно, довольно, дорогой мой! — нерешительно останавливала она его.

Но барон не унимался.

Усадив Хризанту на скамейку, барон принялся целовать ее руки, ладони, каждый пальчик в отдельности, как влюбленный юноша.

— Я должен быть очень смешон в ваших глазах, не правда ли?

— О нет, дорогой. Ваша ласка мне очень приятна… я к ней не привыкла… Но она меня волнует… мое сердце так бьется… перестаньте…

Хризанта задыхалась от волнения.

Наступила пауза.

Барон держал руку принцессы в своей руке молча, нежно продолжая ее целовать.

— Как тут хорошо, — прошептала она в упоении. — Совсем как в «Аллее смерти».

— Какая «Аллея смерти»? — удивленно спросил барон.

— Так называется у нас уголок парка древнего дворца шогунов. Там тоже такая большая и узкая аллея, как вот эта. Прилегая к дворцовому парку, «Аллея смерти» загорожена решеткой.

— Куда же она ведет?

— Она упирается в заброшенную развалину старой пагоды. Дорожки давно заросли и летом там такая высокая трава, что меня в ней не видно.

Барон улыбнулся, глядя на принцессу.

— Вы хотите сказать, что при моем росте это не удивительно? Впрочем, там и вас местами трава скроет.

— А за пределы ограды вы заглядывали?

— Конечно, нет. Это страшно. Мать рассказывала, что откуда никто еще не возвращался живым.

— Скажите! — воскликнул барон, улыбаясь.

— Один маркиз, — продолжала она, — как то был в гостях у микадо и, уходя, похвастал перед товарищами-офицерами, что завтра пройдет всю «Аллею смерти», чтобы посмотреть, что находится в пагоде, стоящей на обрыве у реки.

Товарищи рассмеялись, говоря, что маркиз не решится на такой подвиг.

Однако, слух о его затее быстро распространился.

Моя гувернантка, мадам Ригар, очень любопытная особа, в то время была гувернанткой в доме маркиза Ямагаты. Она отправилась посмотреть на это зрелище и потом рассказывала, что когда маркиз перешагнул канавку, отделявшую решетку от «Аллеи смерти», многочисленная публика, собравшаяся по ту сторону, стала громко аплодировать. Трава была здесь высокая и вскоре от маркиза можно было различить только кепи и высоко поднятую руку с револьвером, которым маркиз решился встретить бога смерти.


Еще от автора Ипполит Павлович Рапгоф
Тайны японского двора. Том 2

Граф Амори — псевдоним Ипполита Павловича Рапгофа(1860–1918). В конце XIX века Рапгоф получил известность как музыкальный критик и педагог, он являлся профессором психологии педагогических курсов при петербургском Фребелевском обществе, был избран членом Академии изящных искусств в Риме. Однако продолжать столь удачно начавшуюся карьеру на ниве искусства Рапгоф не стал. С 1904 года он резко переключился на написание авантюрно-приключенческих романов, первым и лучшим из которых стал роман «Тайны Японского Двора».


Сонька Золотая Ручка

Популярнейший дореволюционный литератор и музыкальный деятель граф Амори (И. П. Рапгоф) был одним из главных создателей мифов, окружавших знаменитую Соньку Золотую Ручку. К его роману «Сонька Золотая Ручка» приложены очерки и воспоминания о преступнице А. Чехова, В. Дорошевича, отца Д. Хармса И. Ювачева и выдающегося одесского сыщика В. фон Ланге, а также послесловие составителя.


Рекомендуем почитать
Черный ворон

В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.


Гавань

Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.


Сколько стоит издать букварь

Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.


Из прислуги в слуги. 2 часть

Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.


Случайная жертва

В детективе «Случайная жертва» сыщик-любитель Тимофей Савельевич снова берётся за расследование безнадёжного дела. Совершено двойное убийство, жертвами которого стали известный правозащитник и скромная девушка. За их убийство уже осуждён человек, но внезапно появляются новые доказательства, ставящие под сомнение вынесенный приговор. Подозреваемых слишком много и шанс найти виновного минимален. Но большой опыт и нестандартный подход к решению задач должны помочь Тимофею Савельевичу вычислить настоящего убийцу.


Дом на распутье: Нечто

В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".