Тайны сирен - [50]
Первую половину утра эти четверо провели, гадая, почему мистер Джонсон хочет их видеть. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что это имеет какое-то отношение к мистеру Квику, но Кол не мог представить себе какое. Он тупо уставился в учебник математики, цифры плыли у него перед глазами, он вспомнил, что говорил его отец об «Аксойле»: эта контора не любит играть честно. Строительство новой игровой площадки, казалось, говорило о том, что «Аксойл» изменился. Конечно, этой акцией компания не сильно поправит свою репутацию в глазах местного населения — навряд ли этот жест будет иметь для жителей Гескомба действительно большое значение. Но с другой стороны, «Аксойлу» сейчас нужна любая история, рисующая их в положительном свете, ведь рассказ Рупы о смерти Уильяма О’Нилла был напечатан на всю первую полосу местной газеты. Когда Кол припоминал холодный взгляд мистера Квика, он не мог так просто принять на веру слова о том, что управляющего «Аксойла» побудили к строительству площадки «счастливые воспоминания». Кол готов был съесть свой летный шлем, очки и всю экипировку, если это на самом деле проистекало из великодушия мистера Квика.
Послышался звонок на перемену, и класс быстро опустел: ребята помчались на улицу, чтобы начать проектировать новую площадку. Кол задержался, стоя в сторонке, пока три девочки собрались вокруг стола мистера Джонсона.
— Хорошо, — сказал учитель. — Я хочу переговорить с вами по поводу выставки в конце семестра.
Он подождал, пока до ребят дошел смысл его слов. Все в классе работали над своими стендами, которые планировалось выставить в холле школы, чтобы продемонстрировать, над какими проектами они работали в течение семестра. Они четверо собирали материалы о полемике вокруг нефтеперерабатывающего завода «Аксойл», для чего даже самостоятельно посетили компанию.
Аннина мгновенно заподозрила неладное.
— Вы же не собираетесь просить нас бросить эту работу, сэр?
Мистер Джонсон покачал головой, однако выглядел сконфуженным.
— Нет, конечно, это было бы совсем прискорбно. Нет, миссис Хартли только просила меня убедиться в том, что вы не будете отходить от своей темы о влиянии завода на местную окружающую среду. Она хотела, чтобы я успокоил ее тем, что вы найдете правильную точку зрения. Вы должны понимать, что она беспокоится, как бы мистер Квик, придя на собрание, не почувствовал себя оскорбленным, если увидит что-нибудь о недавних трагических событиях или то, что будет показывать его компанию в чересчур негативном свете.
Кол ушам своим не верил. Не то чтобы он намеревался позволять Аннине привлекать еще больше внимания к предмету, который, он считал, надо вообще оставить в покое, но…
— Он же не собирается обращать внимание на то, что говорится о его компании на каком-то классном стенде! — взорвался Кол.
— Напротив, похоже, что именно собирается. Статья, вышедшая после вашего визита, не прошла незамеченной в деловой прессе. Боюсь, что он считает, что вы… э-э-э… несколько усложнили ему жизнь. Вот почему вручение банковского чека и объявление победителей конкурса будет происходить перед местной прессой.
Для Кола все начало становиться на свои места. Отдел «Аксойла» по рекламе провалил первое интервью; мистер Квик готовился к тому, чтобы ликвидировать последствия этой катастрофы в глазах общественности, и делал все возможное, чтобы заранее взять все под контроль. Разумеется, местные журналисты ухватятся за любое упоминание о пропавших людях из уст детей, особенно если это будет выставлено на всеобщее обозрение прямо у входа в школу, когда они придут на презентацию. Мистер Квик не хотел, чтобы эта неприятная история получила резонанс во второй раз.
Мистер Джонсон, оглядев маленькую группу, собравшуюся у его стола, поспешно добавил:
— Обещаю вам, что я соглашусь со всем, что бы вы ни захотели включить в свой обзор. Я просто хочу, чтобы вы поняли, что миссис Хартли, да и я тоже, ожидаем, что вы уделите особое внимание тому, чтобы информация, выбранная вами для стенда, была точной и справедливой по отношению ко всем, кого она касается.
Аннина, Джейн и Конни кивнули, они более охотно приняли условия школьного руководства, чем Кол. Он был зол на них за это и злился на учителя.
— Это несправедливо! — яростно взорвался он. — И вы это знаете!
То, что «Аксойл» сует свой нос в их проект, почти заставило Кола согласиться, что Аннина и Рупа вполне заслуженно усложнили жизнь мистеру Квику. Он резко повернулся и вышел из класса, яростно толкнув дверь ногой. Мистер Джонсон не стал обращать на это внимания. Конни поняла, что учитель, должно быть, и сам сейчас чувствует себя не очень хорошо и, вероятно, отчасти согласен с Колом.
— Прошу нас извинить, — натянуто сказала Аннина, как неофициальный руководитель проекта принимая на себя ответственность за поведение Кола. — Мы сделаем все, что от нас зависит, но может получиться совсем не то, что хочет услышать «Аксойл».
Мистер Джонсон вздохнул.
— Я знаю, но пока вы хотя бы делаете вид, что пытаетесь быть беспристрастными, я со своей стороны смогу защищать ваш проект перед миссис Хартли. — Воинственный огонек загорелся в его обычно спокойных глазах. — Разумеется, я не позволю, чтобы наша классная выставка была урезана или изменена только потому, что какой-то местный благодетель может оскорбиться. Каким бы уроком это стало для вас?
Конни вызвала бурю, в которой чуть не погибла сама. Об этом стало известно тайному Обществу во главе с вновь избранным Советником — мистером Коддрингтоном. Он создает коварный план по исключению девочки из Общества. Но на защиту Универсала встает древний Минотавр, а вместе с ним и вся сила древних рудников. Он становится ее стражем. Удастся ли им выдержать противостояние?В книге использованы иллюстрации победителей конкурса «Мифический мир Джулии Голдинг». Конкурс проводился на рекомендательном сервисе «Имхонет».
После победы над коварным Каллерво Конни наконец может расслабиться. Она проходит обучение в Обществе защиты мифических животных, общается с волшебными существами, и, кроме того, ей выпала честь стать посредником только что родившегося дракончика редкого золотого цвета.Но, как грозовая туча, в жизнь Конни вторгается известие о том, что ее родители желают, чтобы она отныне жила со своей теткой Годивой, которая хочет только одного: разлучить Конни и Общество.А меж тем Каллерво, выбрав приманкой лучшего друга Конни — Кола, готовит очередное нападение.Сумеет ли Конни вырваться из-под домашнего ареста и спасти друга?
День последней битвы настал. Конни приняла вызов Каллерво. Могучий монстр ждет ее, чтобы отомстить за все человечество. Он не останавливается ни перед чем и обрушивает на Конни всю свою силу, принимая различные обличья. Он возвышается над девочкой, пытаясь поработить ее, а вместе с ней и весь мир.Сможет ли она спастись сама и спасти тайное Общество?
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Сын короля, лишенный престола, возвращается в свою страну, чтобы отомстить сводному брату и взять законную власть. А по его следу идут странный маг, эльф и юный воин, движимый местью.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.