Тайны одинокого сердца - [18]
Когда Изабелла вошла в комнату, он обнаружил, что улыбается, и тут же посерьезнел. Солнечный свет, проникающий в высокие окна, придавал ее темным волосам оттенки золота и меди. Ее щеки раскраснелись. С помощью прихваток она держала кастрюлю, из которой шел пар. Комната вмиг наполнилась восхитительным ароматом.
Дерзко улыбаясь, Изабелла опустила кастрюлю на подставку посреди стола.
— Вот, — произнесла она, накладывая соус в фарфоровую тарелку, в которой уже была свежеприготовленная паста. — Надеюсь, ты посчитаешь, что это достойно короля. — Она улыбнулась. — Или хотя бы принца.
Макс посмотрел в тарелку. Соус был цвета августовского заката, с травами и кусочками овощей.
— Пахнет великолепно.
Изабелла кивнула, не тратя время на ложную скромность:
— На вкус тоже великолепно.
Он изо всех сил старался сохранять равнодушный вид.
— Посмотрим.
Она была права. Соус — просто объедение. Макс никогда не пробовал ничего подобного. Удивительно, как всего одна пряная травка могла превратить вполне обычное блюдо в кулинарный шедевр.
— Ну как? — спросила Изабелла, наблюдавшая за ним.
Макс посмотрел на нее и не смог отвести глаз. Она такая красивая, живая, энергичная, страстная. В ней было что-то настоящее, безыскусственное, абсолютно новое для него. Его влекло к ней. Он не мог этого отрицать. Но как такое возможно? Ведь она сильно отличалась от его покойной жены, которую он любил. Лаура была миниатюрной хрупкой блондинкой, тихой и застенчивой, похожей на ангела, которым определенно стала после смерти. Эта женщина другая. Яркая, полная жизненной энергии… и земная. И к своему большому сожалению, Макс хотел ее так сильно, как ни одну женщину прежде.
И совершенно очевидно, что она пришла сюда вовсе не для того, чтобы его соблазнить. На ней скромная блузка и юбка свободного покроя. Она честна и откровенна, не играет с ним в игры. Этим она ему импонировала и заслуживала, чтобы он как минимум ее выслушал.
Впрочем, это нисколько не мешало ему потом снять с нее одежду и насладиться красотой ее тела.
Он поднял глаза и встретился с ней взглядом.
— Magnifico, Изабелла. Очень вкусно. Теперь я понимаю, почему ваша кухня так популярна и люди приезжают к вам издалека.
Ее лицо просияло.
— Значит, ты о нас слышал?
— Да, — признался он.
— Я же говорила, когда ты попробуешь…
— И я понимаю, как это для тебя важно, — перебил он ее прежде, чем она успела сделать неправильные выводы. — Но это нисколько не умаляет опасности, которой чреват подъем по склону над рекой. Будь у меня полный дом слуг, я бы распорядился, чтобы кто-нибудь из них набрал для тебя травы. Но в данный момент мы с Ренцо живем здесь одни. Ренцо слишком стар, чтобы заставлять его лазить по холмам.
Закусив нижнюю губу, Изабелла задумалась. Макс явно преувеличивает опасность прогулок над рекой. У него явно есть какая-то причина. Она предполагала, что это как-то связано со смертью его жены. Она могла бы спросить у него напрямую, но не хотела на него давить.
— Мы можем поговорить об этом позже, — быстро сказала она. — Сейчас я просто хочу, чтобы ты получал удовольствие от еды.
Макс слабо улыбнулся. Его глаза блестели.
— Я получаю удовольствие, Изабелла. Большее, чем ты можешь себе представить.
Ее щеки вспыхнули. Было странно наблюдать за тем, как он до сих пор пытается спрятать от нее правую сторону своего лица. Несмотря на шрам, он казался ей очень привлекательным. Разве могло быть иначе, когда природа наделила его выразительными темными глазами и красиво очерченным чувственным ртом?
— Расскажи мне об этом месте, — сказала она, сев за стол сбоку от него. — Ты рос здесь?
— Да, по большей части. — Съев еще немного пасты, Макс вздохнул от удовольствия, после чего продолжил: — Отец имел привычку таскать нас с собой по всему континенту. У него была недвижимость в разных странах, и мы жили то здесь, то там. Он был азартным игроком и любил испытывать удачу в разных местах. Но когда я был ребенком, мы много времени проводили здесь. Мне нравилось кататься на пони.
— М-м-м. И ты, наверное, упал в реку?
— Такими вещами не шутят, — отрезал принц. — Наша река очень опасна. — Посмотрев на ее лицо, он поморщился. — Мне следовало поймать тебя прежде, чем ты ударилась о камни.
Этот человек вызывал у нее восхищение. Похоже, он считает своей обязанностью спасать мир. Или, по крайней мере, женщин, которые попадают в беду на его территории. Изабелла хотела сделать ему комплимент, но вместо этого пожала плечами:
— Синяк уже не болит. Скоро от него не останется и следа.
Макс слышал ее слова, но они нисколько ее не успокоили. Он не мог отделаться от мысли, что в ту ночь река чуть не забрала еще одну жертву. Если бы его не оказалось рядом…
— А когда ты стал старше, ты часто здесь жил? — спросила Изабелла.
— Не так часто. Моя мать умерла, когда мне было десять лет, и после этого меня отправили к моей тетке, матери Марчелло.
— Мне жаль, — пробормотала она, подумав, что у них есть кое-что общее. — Я тоже рано лишилась матери. Я почти ее не помню.
— А тебя куда отправили?
Она пожала плечами:
— Никуда. Кто-то должен был заботиться об отце и двух младших братьях.
Сара Дарлинг неожиданно становится опекуном прелестной крошки. Она растеряна и напугана свалившейся на нее ответственностью, боясь не справиться с ней. Через некоторое время Сара узнает, что ребенка разыскивает отец… и решается на побег, не в силах расстаться с девочкой.
Грант Карвер, потеряв любимую жену и маленькую дочку, мечтает только об одном — о ребенке. Но жениться снова он не собирается. В голову ему приходит «гениальная» идея, и Грант делает своей сотруднице Келли Стивенс весьма странное предложение...
Джоди терпеть не может своего босса, Курта Маклафлина, и не без оснований. Однако жизнь постоянно сводит их вместе — сперва они застревают в лифте, затем Джоди чуть было не попадает под колеса его машины. Девушка начинает присматриваться к своему боссу и невольно попадает под его обаяние.
После авиакатастрофы Марко ди Санто страдает потерей памяти. Он ничего не помнит о последних двух неделях, которые провел на острове. Единственное, что от них осталось, - это фотография женщины. Задавшись целью разыскать незнакомку, Марко вновь отправляется на остров.
Перед смертью мать открывает Энни тайну ее рождения. Девушка приезжает в город своего детства, чтобы не спеша во всем разобраться, но попадает в стремительный круговорот событий…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…