Тайники души - [110]

Шрифт
Интервал

Завидев скамью перед зданием вокзала, я перешла улицу и села. Я была так счастлива наконец обрести дом, что собиралась провести ночь прямо здесь.

Я сидела на скамье, сияя от счастья, когда улицу перешел Гарри Портерфилд и сел рядом со мной.

– Поздравляю, куколка! Я слышал, Этель дала тебе работу.

– Я очень благодарна вам за помощь, мистер Портерфилд.

– Да ладно, зови меня Гарри. Она бы наняла тебя и без моей помощи! Такое красивое личико очень помогает бизнесу, ты разве не знала?

Я почувствовала, как покраснела.

– Скажи-ка, куколка, ты собираешься просидеть здесь до утра, пока не откроется столовая?

– Возможно, мне так и придется поступить, разве что неподалеку есть недорогой отель.

– Почему ты не сказала мне, что тебе негде остановиться? В Дир Спрингсе нет отелей, но мисс Хансен на Уиллоу-авеню сдает комнаты. Я всегда там останавливаюсь. Пойдем, я покажу тебе.

Мужчина взял в одну руку свой саквояж с образцами и дорожную сумку, в другую – мой чемодан и кивком велел мне следовать за ним.

Мисс Хансен была высокой жилистой женщиной с хмурым взглядом.

– Мне тут не нужны шуры-муры, мистер Портерфилд! – заявила она, завидев нас вдвоем. – Я, конечно, как и всегда, с уважением отношусь к вашему бизнесу, но безобразия не допущу!

– Да о чем вы говорите, мисс Хансен! Вы меня обидели, подумав обо мне такое. Не говоря уже об этой благопристойной девушке.

Мисс Хансен захрапела, как лошадь, на которой скакал мой папочка.

– Хм! Какая благопристойная девушка сопровождает коммивояжера?

– Но я познакомилась с мистером Портерфилдом в столовой несколько минут назад! – воскликнула я в свою защиту. – Я спросила его, не знает ли он, где можно остановиться.

Судя по всему, мой ответ лишь ухудшил положение. Мисс Хансен снова захрапела.

– Какая благопристойная девушка путешествует без сопровождающих?

Они оба уставились на меня, ожидая ответа. Осталось лишь упомянуть о цирке, и, без сомнения, иллюзии развеются, меня выгонят, а следом полетит мой чемодан.

– Я сирота, мэм, – начала я со скорбным выражением лица. – Моя семья умерла во время эпидемии испанки, и с тех пор я жила со своей незамужней теткой. Но после того как несколько недель назад она погибла при пожаре, я просто не смогла выносить болезненные воспоминания и приехала сюда в надежде начать новую жизнь. В столовой я получила работу и приступаю к ней завтра…

– Это правда, мисс Хансен, – подтвердил Гарри. – Я сегодня там ужинал и слышал, как Этель дала этой девушке работу.

Мисс Хансен с неохотой показала мне комнату. Увидев ее, я восторженно воскликнула:

– Ой, как красиво! Комната такая большая!

Всю жизнь я была зажата, как сардина в банке, в крошечном купе отца, а в женском вагоне мое место было вдвое меньше.

Я не могла насмотреться на свободное пространство между кроватью и комодом, комодом и дверью, кроватью и стеной. В комнате стоял даже симпатичный туалетный столик с гофрированной скатертью и большим квадратным зеркалом, и все это мне одной!

Мисс Хансен с любопытством поглядывала на меня, когда я обозревала комнату, словно какой-то дворец.

– Это совсем не большая комната, – заметила она. – У меня есть гораздо больше, для семейных пар.

– Эта комната прекрасна, спасибо вам большое, мисс Хансен.

Домовладелица поселила Гарри в комнате наверху, а меня – рядом с собой. Думаю, мисс Хансен не спала всю ночь, прислушиваясь, не начнутся ли шуры-муры.

Моя кровать была огромной и удобной, но я не сомкнула глаз. Кроме зимних месяцев, я лишь несколько раз спала вне поезда и не могла привыкнуть к тишине. Мне не хватало успокаивающего тарахтения колес и нежного покачивания из стороны в сторону. Я отказывалась оплакивать своих родителей-предателей, но всхлипывала, вспоминая тетю Арахис, Сильвию, Ласло, Гамбрини, Чарли, Зиппи и других членов моей цирковой семьи.

Когда настало время вставать, одеваться и идти на работу, я вытерла слезы и начала первый день своей новой жизни в Дир Спрингсе.

Гарри пришел на завтрак около половины восьмого – как раз вовремя, чтобы внушить мне уверенность.

– У тебя отлично получается, куколка! И в этой форме ты выглядишь на миллион!

– Никогда не думала, что яйцо можно приготовить таким количеством способов! – пожаловалась я. – Кажется, сегодня все, кого я обслуживала, заказали разные блюда.

Я чуть было не продолжила мысль, рассказав, что наш цирковой повар знал лишь рецепт яичницы, но вовремя опомнилась.

– Могу я угостить тебя ужином сегодня вечером? – спросил Гарри, когда я принесла ему счет.

Он был симпатичным молодым человеком, хорошо одевался, но был немного рыхловат по сравнению с мускулистыми акробатами и воздушными гимнастами, среди которых я выросла. Даже цирковые разнорабочие выглядели более подтянутыми, чем бледный светлокожий Гарри.

– Спасибо, Гарри, но я…

– Пожалуйста. Мне известно, что ты не знакома ни с кем в этом городе, и мне не нравится, что ты будешь ужинать в одиночестве.

Наконец я согласилась, в основном потому, что не знала, как отказать.

Мы, конечно же, поужинали в столовой у Этель, потому что это было единственное приличное место в городе. Я сразу поняла, что очень понравилась Гарри. На обратном пути к нашему жилищу он попытался взять меня за руку, но я покачала головой и засунула руки в карманы. Когда мы дошли до крыльца, Гарри попросил посидеть с ним пару минут.


Рекомендуем почитать
Кэш Ремингтон и пропавшая наследница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Есть совпадение

Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.


Проблеск надежды

Совсем недавно Дайана Уэллс была одной из самых преуспевающих бизнес-леди Америки. Теперь же над нею нависло обвинение в убийстве, и никто не верит в ее невиновность – ни полиция, ни пресса. И никто не поможет – кроме адвоката Кейна Сандерса, опасного человека, которого Дайана привыкла считать своим злейшим врагом...


Спорить с судьбой бесполезно

Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.


Методика обольщения

Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…


Попутная любовь

Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.