Тайная жизнь Мака - [5]
Глава 2
Женщина дышала медленно и ровно. Придурок издавал одышливый храп, а это означало, что заснул и он. А вот Мак был полон сил и энергии. Настало время приключений.
Он мягко спрыгнул на пол, после чего легонько наподдал псу лапой по заднице, выпустив когти. Диоджи с фырканьем проснулся, и с морды его протянулись вниз две полоски слюны. Нет, этот придурок положительно вызывает отвращение, но иногда бывает полезен, этого у него не отнять. Мак быстрым шагом направился на кухню, вспрыгнул на буфет и ловко открыл защелку на банке с кормом для Диоджи. Сунув лапу внутрь, он вытащил оттуда сухое печенье. Диоджи уже стоял внизу и скулил, выпрашивая угощение. Ни один уважающий себя кот не позволил бы себе настолько унизиться. Или съесть что-нибудь, от чего исходил явственный запах пыли.
Мак оглянулся на круглое окно, располагавшееся слишком высоко, чтобы он мог достать до него, — так, во всяком случае, думали человеки. Он примерился, а потом щелчком отправил печенье с буфета на пол прямо под окном. Диоджи бросился туда и опустил голову к тому, что он полагал угощением. Прекрасно. Мак прыгнул ему на голову. Диоджи дернул башкой и удивленно вскинул ее. Алле-оп, и Мака буквально подбросило на подоконник. Толкнув лбом окно, он распахнул его и исчез в ночи.
На лужайке он на мгновение приостановился, наслаждаясь ароматами. Мак любил знакомый запах дома, но сейчас ему нужно было взбодриться, а собственный задний двор был для этого не самым подходящим местом. Только не сегодня. Он легкими скачками пересек Сторибук-Корт, миновав по пути все дома, которые знал так хорошо. От большинства человеков исходил запах удовлетворения. Благодаря ему, кстати. Он помогал везде, где только мог. Это прямая обязанность создания, обладающего высшим разумом.
И вдруг Мак замер и повел носом. Сардинки. Сардинки были совсем рядом. Он побежал, держа направление на восхитительный запах. Границы комплекса остались позади, и он вступил на новую территорию. На него обрушились новые запахи, наперебой предлагая исследовать себя. Он еще вернется к ним. Попозже.
Но в данный момент все его внимание было приковано к запаху сардин. Он шел прямо на него и остановился только тогда, когда оказался перед бунгало, стены которого перекрывали ему доступ к любимому лакомству. Но ненадолго. Первым вариантом проникновения в дом, который заметил Мак, стала дымовая труба. Наверняка имелся и способ полегче, но Мак не был настроен ждать и искать его. Он вскарабкался на пальму, росшую рядом со стеной дома, которая и обеспечила ему доступ на крышу. Затем пришлось спускаться по дымовой трубе, упираясь когтями передних лап в противоположные стенки. И задних тоже, кстати. А потом — раз-два-три-четыре-пять — и он оказался внутри.
Сардины были близко, очень близко. Но и человек тоже. Мужчина смотрел телевизор, сидя спиной к Маку. На столике рядом с креслом стояла открытая жестянка его любимого лакомства.
Мак перешел в скрытый режим передвижения, пригнувшись так низко, что брюхо его коснулось ковра. Придурок на его месте поступил бы совершенно по-другому: галопом понесся бы вперед и принялся бы скулить, вымаливая угощение. А вот Мак никогда не выпрашивал. Он просто брал то, что ему было нужно. Он полз вперед, пока не занял удобную позицию, после чего привстал на задних лапах и принялся сдвигать консервную банку со стола.
— Эй! Что это ты задумал? — заорал мужчина, хватая лакомство, так что оно оказалось вне пределов досягаемости. Подобного унижения Мак не испытывал уже давно. Развернувшись, он крадучись направился обратно к дымоходу, поджав хвост. Совсем как собака. Он не желал оставаться на месте своего эпического провала ни секунды дольше необходимого.
Мужчина облегченно вздохнул.
— Какого черта! Пусть хоть кому-то повезет сегодня. — Запах сардин усилился. Мак оглянулся. Две блестящие красотки уютно устроились в протянутой руке человека.
Он повернулся, приподняв хвост. Прижал уши к голове, оценивая ситуацию. Казалось, маленькие глазки сардинок умоляли его подойти ближе. Мужчина не шевелился. Это вполне могло оказаться ловушкой. Но Мак не боялся ловушек. Не изобрели еще такую, из которой он не смог бы улизнуть.
Через несколько секунд первая из маслянистых тушек скользнула вниз по пищеводу Мака. Он буквально ощущал, как дергается ее хвост. Идиллия.
— Они тебе нравятся, верно? — понес обычный вздор мужчина. — Мне тоже. Особенно, если угощаться ими в хорошей компании. В отличие от столовой. — Тот положил в рот сардинку, когда Мак захрустел косточками второй рыбешки.
Его переполняла радость от поедания вкусных сардинок, которая усилилась, когда мужчина протянул ему третью рыбешку. Но, проглотив ее, он вдруг заметил, что тот не испытывает такого же блаженства. Мак решил, что даже проживи он тысячу жизней, то и тогда не научится понимать людей. Он сделал долгий вдох, стараясь игнорировать запах сардинок, и негромко фыркнул. У него уже имелся дома несчастный представитель рода человеческого, с которым ему еще предстояло разбираться. Но, когда мужчина протянул Маку очередную сардинку, Мак понял, что должен найти способ помочь и ему. Он это заслужил.
Он не такой, как другие парни. Лиз часто встречает его в школе. Высокий, белокурый, голубоглазый, он выделяется среди остальных учеников школы Розуэлл Хай – но несмотря на это, по-прежнему предпочитает одиночество. Максу нравится Лиз. Ее глаза светятся, когда она смеется, а длинные темные волосы забавно взметаются, когда она поворачивает голову. Больше всего на свете он любит представлять, каково это – целовать ее. Он не может подойти к ней слишком близко, ведь тогда она узнает, кем на самом деле является Макс Эванс.
Город пришельцев это серия книг, по мотивам которой был снят сериал «Розвел» (в российском эфире — «Город пришельцев») о группе инопланетян, прибывших на Землю во время знаменитого Розвелского инцидента в середине прошлого века. Серия из 10 книг это хроники приключений трех подростков-пришельцеви их человеческих друзей, которые посещают вымышленную школу в Розуэлле, Нью-Мексико.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.