Тайна заснеженной хижины - [30]
— А я думаю, что нам пригодится вот это, — заявила Белинда.
С этими словами она положила на стол большую коробку шоколадных конфет.
— Я думала, мы уже прикончили все конфеты, — сказала Холли.
Белинда лукаво ухмыльнулась:
— Просто я вскользь упомянула об этом Юргену, и он принес сегодня утром новую коробку.
Холли повернулась к Трейси:
— Ну а ты — каким будет твой вклад?
— Мой блестящий интеллект, — с улыбкой ответила та.
— Идет! — заявила Холли. — Итак, с чего начнем?
— С разбитого окна, — ответила Трейси. — Это самое последнее происшествие, и у меня имеются на этот счет кое-какие соображения.
Холли схватилась за ручку.
— Тогда продолжай.
— Ну вот, — начала Трейси. — Повторим все сначала и проверим, правильно ли я поняла ваш рассказ. Значит, ты, Белинда и Юрген стояли у входа во двор, когда услыхали звон разбитого стекла?
— Верно.
— Вы вдвоем побежали к шале, а Юрген остался на прежнем месте.
— Он не привык к чрезвычайным ситуациям, — объяснила Белинда. — Он не такой, как мы, и ведет уединенную жизнь.
— Но он бы увидел, если бы кто-нибудь вышел из дворика, верно?
— Если бы смог на минуту оторвать свой влюбленный взор от Белинды! — засмеялась Холли.
Белинда гневно сверкнула глазами.
— Еще одно подобное высказывание, и конфет ты больше не получишь, — предупредила она.
— Я пошутила! — стала оправдываться Холли.
— Может, прекратим эту комедию? — строго заявила Трейси. — Все-таки я сейчас пытаюсь понять, что произошло во дворе.
Холли сделала серьезное лицо. Белинда взяла конфету.
— Ну так вот! — продолжала Трейси. — Стало быть, из дворика никто не вышел — куда же делся тот, кто разбил окно?
— По-видимому, где-то спрятался, — предположила Белинда.
— Там спрятаться не так-то просто, — возразила Трейси. — И вообще, все постояльцы шале выскочили на улицу поглядеть, что за шум. Неужели бы они не заметили, если бы кто-то прятался?
— Ну, если тот человек не спрятался — что же он тогда сделал?
— Просто вошел в какое-то шале!
— Без спроса? — усомнилась Холли.
— Либо его туда впустили, либо он вошел сам.
— Ты хочешь сказать, что это мог быть постоялец одного из шале?
— Не исключено.
— Маловероятно, — настаивала Белинда. — В таких местах останавливаются только богатые.
— А мафия тебе что — бедная?
— Но я видела буквально всех, кто живет в шале. И мне никто из постояльцев не кажется похожим на мафиозо, — заявила Белинда.
— Если у тебя котелок не варит, тогда лучше ешь свои конфеты и помалкивай, — презрительно фыркнула Трейси. — По-твоему, мафиози всегда носят длинные плащи и ходят со скрипичными футлярами, где лежат автоматы?
— Эй, вы, угомонитесь, — одернула их Холли.
Трейси и Белинда хмуро смотрели друг на друга через стол.
— Сейчас мы съедим по конфетке и перейдем к следующему пункту, — продолжала Холли. — Идею Трейси я заношу в блокнот как возможность.
— Возможность! — возмутилась Трейси.
— Да, возможность, пока у нас не появятся новые доказательства. А чтобы ты не огорчилась, мы напишем, что отныне под подозрением находятся все постояльцы шале. Довольна?
— Кроме нас, — уточнила Трейси.
— Точно, кроме нас, — согласилась Холли.
— А еще Синди и ее отца, — добавила Трейси.
— Стоп, — заявила Белинда. — Они могли бросить кирпич в собственное окно и забежать внутрь.
— Ты совсем свихнулась? — Трейси удивленно вытаращила глаза.
— Но ведь они могли это сделать, — упорствовала Белинда.
— Зачем?
— Чтобы подкрепить свою легенду! Сбить нас с толку! Заставить нас поверить, что все сказанное ими — правда.
Холли положила ручку и подвинула к себе коробку конфет.
— Значит, ты все еще не уверена, что мы знаем про них правду? — спросила она у Белинды.
Та покачала головой.
— Вы с Трейси слишком доверчивые. Ведь чем мы располагаем? Снова только их собственной версией. Я поверю им только тогда, когда у нас появятся какие-то другие доказательства. — Она взглянула на Трейси. — Извини. Я понимаю, она твоя подруга, и тебе хочется ей верить, но… — Белинда замолкла.
Наступила пауза, во время которой Трейси размышляла над заявлением Белинды. Наконец она сказала Холли:
— Белинда права. Запиши их тоже как возможных подозреваемых.
Холли так и сделала.
— Что ж, мы так толком и не продвинулись, — со вздохом констатировала она. — Вот что я вам скажу: давайте теперь начнем все с самого начала. Каким было первое происшествие?
— Синди толкнула на дорогу, — сказала Трейси.
— Ее точно толкнули?
— Так она утверждает.
— Что было дальше? — спросила Белинда.
Холли нахмурилась:
— Ну, я не могу утверждать точно — кажется, дальше оборвался подъемник, на котором ехала Синди.
— Я думала, это был просто несчастный случай, — возразила Белинда.
— Не исключено, — согласилась Холли.
— Но его тоже стоит записать, — сказала им Трейси. — Дальше была история на лыжне, когда мы шли по уступу.
— Нет, тогда пострадала не Синди, а я, — напомнила Холли.
— Только из-за того, что Синди упала на тебя, — напомнила ей Трейси. — Лыжник в белом костюме толкнул ее, а не тебя.
— Ты права. — Холли лихорадочно застрочила в блокноте. — И еще — разве ты не говорила, что человек, стрелявший в вас из духового ружья, тоже был одет в белый костюм?
— Кажется, мы сдвинулись с мертвой точки! — усмехнулась Трейси.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ночью в доме, где гостят на каникулах члены Детективного клуба, появляется таинственная незнакомка. Кто она такая? И почему ее так интересует старая тряпичная кукла? "Здесь кроется какая-то тайна!" — решают Холли, Трейси, Белинда и начинают новое расследование…
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
До чего же странно ведет себя новая пассажирка катера, на котором путешествуют члены Детективного клуба - Холли, Трейси, Белинда. Зачем она притворилась, что сломала ногу? Для чего уговорила неразлучную троицу плыть по темному и заброшенному каналу? Почему вздрагивает от невинного вопроса о родителях? И, наконец, отчего она… назвалась вымышленным именем?! Подозревая неладное, подруги решают следовать за ней по пятам. Вот тут-то странная девчонка и выкладывает всю правду…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».
Здорово! Отец Стаса, приятеля Даши Лаврецовой, не на шутку влюблен в ее маму. Значит, скоро свадьба! Но вдруг выясняется: будущий жених исчез при самых таинственных обстоятельствах! Как же теперь счастье влюбленных? Даша и ее друзья начинают расследование. Юные сыщики готовы на все: наняться работать в подозрительную фирму? Запросто! Выдержать в собственной квартире осаду бандитов? Нет проблем! Расставить для преступников хитроумные ловушки? Пожалуйста! И все ради того, чтобы выяснить: куда же исчез папа?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Димка и Маша случайно оказываются свидетелями загадочного ночного происшествия. Двое неизвестных увозят среди ночи из дома знаменитого академика Положенцева. Начав самостоятельное расследование, Тайное братство кленового листа устанавливает: в похищении могло быть замешано сразу несколько человек, начиная от племянника ученого и кончая крупным бизнесменом, живущим рядом с дачей пропавшего академика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.