Тайна заброшенного туннеля - [28]
— По всей вероятности, где-то под землей, на большом расстоянии от построек, — сказал генерал. — Во-первых, держать взрывчатые вещества поблизости от главных построек опасно, а во-вторых, он, скорее всего, должен быть в таком месте, о котором никто не знает. Я предлагаю ехать домой и повнимательнее изучить карту. Возможно, на ней мы найдем какие-нибудь указания. А кроме того, — добавил он, посмотрев на Чета, — у Клода на ужин приготовлен сюрприз.
— Генерал Смит, — просияв, заявил Чет. — Я хотел бы служить в вашем полку! — Он поднял фотоаппарат. — Но прежде чем мы отсюда уедем, я хочу, чтобы кто-нибудь снял меня вместе с этим ящиком.
Встав рядом с ящиком, который он раскопал, Чет принял важную позу, и Фрэнк, взяв фотоаппарат, приготовился снимать.
— Учти, это последний кадр, — сказал он. — Так что, будь добр, не двигайся.
Однако стоило Фрэнку щелкнуть затвором, как Чет бросился вперед. Ведя свое войско к машине, генерал только качал головой и улыбался.
Войдя в дом, Джо обнаружил на столике в холле два письма, адресованные братьям Харди.
— Одно — от тети Гертруды, — сказал он, узнав знакомый почерк. — Давай сначала прочтем его. Он оторвал верхний край конверта, развернул хрустящий лист бумаги и начал читать:
«Дорогие мальчики!
Я надеюсь, что вы благополучно доехали и хорошо себя чувствуете. Джо, будь осторожен и не промочи ноги, а то простудишься и начнешь чихать. А если тебе придется бегать, то не перегревайся. Пусть Фрэнк соблюдает осторожность, выясняя события, связанные с таинственным телефонным звонком женщины. Также опасайтесь незнакомцев, поскольку люди не всегда оказываются такими, какими кажутся на первый взгляд. На тот случай, если Чет заболеет из-за того, что съест слишком много, я положила вам в машину в отделение для перчаток пузырек касторки. Что касается генерала…»
Джо покраснел до корней волос и умолк.
— Продолжай, — сказал генерал, заметив смущение мальчика и улыбаясь. — Читай дальше. Я не обижусь!
«Что касается генерала, — продолжил вместо брата Фрэнк, — теперь, когда он у себя дома, хорошо бы ему постричься. Бог ты мой! В жизни не видела ни одного генерала с такой прической! Ой, надо кончать — пришел человек, который будет приводить в порядок газон.
Любящая вас
тетя Гертруда».
— Ну, — засмеялся генерал, запуская пальцы в шевелюру, закрывавшую половину шеи. — Я обещаю исправиться и завтра же постричься в Сентервиле.
Если первое письмо вызвало смех, то второе было слишком серьезным. Джо взял письмо, пробежал его глазами и, нахмурившись, прочитал вслух:
«Братья Харди!
Если вам дорога жизнь, убирайтесь отсюда в свой Бейпорт. Ребятки, которые суют нос в чужие дела, кончают на кладбище. А если Смит и найдет золото, оно все равно ему не достанется».
Подписи на записке не было.
— Черт побери! — возмутился Джо.
— К-кому-то мы не нравимся, — пролепетал Чет. — Может, нам действительно лучше вернуться домой. Я уж по горло сыт этим Югом.
— Какой там штемпель? — спросил генерал. — Отправлено из Сентервиля, верно?
— Это означает, — сказал Фрэнк, — что доктор Буш и его компания остаются в городе. Давайте позвоним в полицию и узнаем, какие у них новости.
В полиции генералу сообщили, что в музей никто из бандитов не являлся и что никого, кто бы подходил под описание Рандольфа, Смайли или Малыша, они не задержали.
— Значит, бандиты все еще на свободе, — задумчиво произнес генерал. — Теперь, когда пришла эта записка, вам, ребята, пожалуй, лучше отказаться от этого дела. Ваша жизнь в опасности.
— Мы схватим Буша прежде, чем он схватит нас! — воскликнул Джо.
— Только надо действовать быстро, — добавил Фрэнк.
— Я восхищаюсь вашей храбростью, — улыбнулся генерал. — Ваш план перейти в атаку — в духе лучших военных традиций. Нападение часто является наилучшим способом защиты. Но надо быть вдвойне осторожными.
— А что означает фраза, что золото вам не достанется, даже если вы его и найдете? — спросил Джо.
— Пустая болтовня, — ответил генерал. — Конечно, то золото, что принадлежало банку, будет возвращено учреждению, которое в наши дни является его правопреемником. Остальное по праву принадлежит наследникам Борегарда Смита, и я позабочусь о том, чтобы они его получили!
— Интересно, как выглядит доктор Буш, — задумчиво произнес Фрэнк. — Возможно, мы много раз его видели, но знаем о нем только то, что у него длинные ноги и что он ходит с черным саквояжем; вероятно, он действует под разными чужими фамилиями.
— Хорошо бы сфотографировать его верхнюю половину, — заметил Чет. — Кстати, это напомнило мне, что надо купить пленку. После ужина я слетаю за ней в город.
Оставив братьев и генерала обдумывать план нападения на бандитов, Чет сел в машину и отправился в Сентервиль. Поставив машину перед писчебумажным магазинчиком, он вошел внутрь. Взял пленку, которую он оставлял там проявлять, и попросил дать ему новую.
— Что-нибудь еще? — спросил сухонький продавец.
— Нет, больше ничего не нужно.
Он заплатил за пленку и с удивлением огляделся по сторонам. Полки магазинчика были сверху донизу забиты самыми разнообразными вещами. Взгляд Чета остановился на нитке маленьких красных шариков, свисавшей с деревянной стойки.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.
Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...
Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу два дела: выйти на след контрабандистов и найти пропавшего отца, Фентона Харди. Все улики приводят ребят к дому на скале, в котором… обитает привидение! Фрэнк и Джо догадываются, что этот фокус может быть для отвода глаз, потому что дом таит в себе какую-то страшную тайну, которую никто не должен знать. Но братья Харди не из робкого десятка, а потому смело отправляются в загадочный старый дом.
У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.
Давно миновали те славные дни, когда Шрэк был настоящим огром. Хитрый Румпельштильцхен предложил ему сделку, и Шрэк согласился. В то же мгновение он оказался в мире, где правит злобный Румпель, а сам Шрэк никогда не встречал Фиону. Сумеет ли Шрэк вернуть свой прежний мир и настоящую любовь?
Алекс, Марти, Глория и Мелман решают вернуться домой в свой родной зоопарк и попадают в невероятные приключения! К ним присоединяются король Джулиан, Морис и пингвины - на этот раз, скрываясь от погони, герои прокатятся по Европе вместе с актерами бродячего цирка. Прочитай захватывающую историю о том, как Алекс и его друзья придумают новый цирк в стиле Мадагаскар!
Мог ли предположить Лэрри, устроившийся ночным сторожем в нью-йоркский Музей естественной истории, каким невероятным и удивительным приключением обернется его первое же дежурство? Еще бы, ведь не каждую ночь вам приходится ловить отчаянных грабителей с помощью... оживших экспонатов знаменитого музея! Дети и взрослые! Читайте эту невероятно смешную книжку, смотрите одноименный фильм - море удовольствия гарантируем!
В книге «Винни-Пух и Лесное Чудовище» вы узнаете о новых увлекательных приключениях самого занятого медвежонка Винни-Пуха.
Дочь известного американского адвоката Нэнси Дру помогает отцу распутывать сложные дела. На этот раз Нэнси удается разгадать секрет зловещего синего пламени и проникнуть в тайну, скрытую в старинном экипаже.
Как хорошо проводить каникулы в деревне! Правда, Муся скучала по молодому человеку, который остался в Москве. А ее подруга Виктоша, в которую без взаимности был влюблен Стас, думала только о детективных расследованиях. И... свершилось: деревенский мальчишка Денис обнаружил под кустом настоящий тайник! Не теряя времени, Денис и подружки помчались в лес и выяснили, что в тайнике бандиты прячут... наркотики. Не раздумывая ни минуты, ребята решают уничтожить страшный товар и начать слежку за неожиданно появившимся в округе подозрительным профессором...
Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.
Клад, оставленный предком, не дает покоя Стасу Смирнину и его подружке Даше. Поиски людей, которые присвоили себе клад, помогают выяснить, что завещал своим потомкам Илья Аркадьевич Смирнин. А Муся и Виктоша в это время пытаются спасти известного журналиста. Казалось бы, что общего между этими двумя разными делами? Но самым неожиданным образом пути юных детективов сходятся…