Тайна волшебного ящика - [12]
Антон постучал карандашом по столу.
— А теперь успокойтесь! Нам нужно подумать, как подобраться к ящику.
Детектив перебил его:
— Сначала нужно узнать, где он спрятан!
Но этого никто не знал. Юные сыщики молчали. Конечно, они обдумывали, где им искать этот ящик. Детектив, по своему обыкновению, когда о чем-то размышлял, прикладывал палец правой руки к носу и морщил лоб. Но на этот раз испытанный прием ему не помог.
Цыпленок наблюдал за ним некоторое время, но не сказал ни слова, а лишь улыбнулся.
Антон рассматривал план города, прикрепленный к столу несколькими кнопками. Он пошевелил губами, почесал затылок, задумался… Наконец, начштаба обратился к Детективу:
— В каком направлении шел вор по аллее? — спросил он и тронул руку друга, который, казалось, заснул в задумчивой позе.
Детектив испуганно вздрогнул.
— Что ты сказал? Ах, да! — Он поднялся, подошел к Антону и взглянул на план. — Здесь находится цирк! — Он ткнул не совсем чистым указательным пальцем правой руки в южную часть города. — А здесь — аллея. Подожди-ка, вор пошел вот в этом направлении.
— И как далеко вы за ним следовали?
В разговор включился Цыпленок.
— Мы успели заметить, как он свернул с аллеи направо.
— Направо? — Франц покачал головой. — Интересно, как это вы увидели? Ведь направо нет никакой дороги. У аллеи стоят лишь два дома, а дальше идет шоссе.
— Вздор! — воскликнул Дитер. — Еще перед этими домами от аллеи идет узкая проселочная дорога, она выводит через пару сотен метров к заброшенному глиняному карьеру, левее которого стоят несколько дачных домиков. Я думаю, что это — садоводческое хозяйство.
— Правильно, — подтвердил Антон и вдруг строго поглядел по очереди на всех присутствующих. — А что из этого вытекает? Да только то, что этот тип спрятал ящик где-то в этом углу! Точно! Ведь он свернул направо, как видели Цыпленок и Детектив. Он не стал бы делать этот крюк, если бы собирался идти в город. Кроме того, ящик на плече, пойди он по улицам города, мог броситься в глаза прохожим. Ясно, что ящик спрятан в глиняном карьере или в садоводческом хозяйстве.
— За глиняным карьером есть небольшой лесок и заброшенный хлев, — заметила Ева. — Я знаю это точно, потому что недавно гуляла там с родителями.
— Все — к глиняному карьеру! — крикнул Детектив.
Цыпленок покачал головой.
— Курам на смех, — пробормотал он и громко добавил: — Мы что же, втроем должны тщательно осмотреть всю ту местность? Так мы и за две недели не управимся.
Все молчали. Конечно, Цыпленок был прав. Там у вора была масса возможностей надежно спрятать ящик. Так что трое мальчишек могли найти его лишь случайно.
— Хорошо бы иметь собаку, — вдруг предложил маленький Вилли и робко посмотрел на Антона.
Тот широко раскрыл глаза.
— Вилли! — воскликнул он и громко хлопнул его по плечу. — Великолепно! Это же замечательная идея!
Все разом заговорили. Я не мог разобрать ни одного слова.
— Тише! — закричал Антон. — Тише, черт побери!
Шум постепенно затих.
— Почему мы об этом не подумали раньше? Конечно же, с собакой можно легко проследить маршрут вора. По аллеи ходят мало. Да и дождя не было… — Антон вдруг замолчал, почесал в затылке и насупился. — Но где мы возьмем собаку? Она у кого-нибудь есть?
Все отрицательно покачали головой.
Только Вилли сказал нерешительно:
— У нас дома — такса!
Некоторые ребята засмеялись.
— Такса-а-а, — презрительно протянул Цыпленок и добавил: — Курам на смех! Что мы будем делать с таксой? С ней можно лишь охотиться на кроликов или барсуков, но не искать следы преступника.
— А может, все-таки попробовать? — предложила Ева.
— Чепуха! — Франц покачал головой. — Нам нужна хорошо обученная полицейская собака, а не какая-то дворняжка.
И он пригладил упавший на лоб рыжий локон.
— Тогда пошли в полицию! — сказала Ева.
Тут поднялась буря возмущения.
— Это дело мы должны распутать сами, иначе просто смешно, — подытожил Антон. — В полицию мы обратимся лишь в том случае, если за два часа до начала представления не найдем ящик.
И опять наступила тишина. Все молчали, раздумывая над словами начштаба.
Наконец, Франц глубоко вздохнул.
— Да, стало быть, с собакой у нас ничего не получится, — констатировал он удрученно.
Детектив громко отхлебнул из своей чашки. Ева наморщила носик.
— Ты что, не можешь пить поприличнее? — спросила она его.
Детектив отмахнулся.
— Не изображай из себя королеву! Просто кофе очень горячий, — и, обращаясь к остальным, прибавил: — Послушайте-ка, ведь сидеть здесь нет смысла. Собака сама с неба не упадет…
Его перебила Элька. Она вошла в палатку, держа в одной руке кофейник, а в другой — кулек с булочками.
— Кому добавки? — спросила она громко.
Антон покачал головой. Детектив посмотрел на перебившую его девочку. Дитер усмехнулся.
— Оставь что-нибудь для Петера, — сказал он, — ведь он устроит скандал, если не получит достаточно еды.
— Продолжай! — потребовал нетерпеливо Франц.
— Я сказал, что нет никакого смысла сидеть здесь и ждать, пока кто-нибудь подарит нам этот ящик, — продолжал Детектив. — Предлагаю: собрать бригады вместе и обследовать глиняный карьер и лесок.
— А как быть с вором? — спросил Антон.
— Пока оставим его в покое, — промолвил Дитер.
Спокойная жизнь — не для Дуана и Стеффани. Каждую ночь эти двое вылезают в окно и отправляются на поиски приключений (то есть, пытаются до полусмерти запугать мирно спящую соседскую детвору). Однажды им захотелось более острых ощущений. И тогда они решили отправиться в Дом-На-Холме — пристанище безголового призрака — чтобы там поискать его голову. Только ради забавы... В маленький городок Уилтер-Фоллс часто приезжают туристы: здесь находится Дом-на-Холме, в котором, по слухам, водится Призрак без Головы.
Ливи Джонс и Гейтса Уорвиса преследовали неудачи. Каждый год на Спрингдейлском Конкурсе Роботехников они проигрывали команде соперничающей школы. Но в этом году у них новая стратегия. И новый робот. И она выглядит как человек. Пожалуй, даже слишком. Когда Франсин начинает жутко сбоить, Ливи становится параноиком. Как робот может делать что-то, не входящее в его программу? Это саботаж? Или что-то намного более зловещее?
Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.
Нэнси вместе с отцом отправляется в столицу и планирует посмотреть город. Но более всего ее интересует то, чего она не видит. Отправившись в музей Бич-Хилл, известный своим доколумбовым искусством, она обнаруживает, что бесценный артефакт майя, барельеф с изображением древнего правителя Пакаля, украден!Единственная улика – записка, покрытая таинственными письменами майя. В попытке расшифровать послание Нэнси понимает, что вор умен и неуловим. Но найти владыку Пакаля – крайне важно. Мексиканцы заявляют, что артефакт принадлежит им, и если его не найдут, это приведет к межгосударственному конфликту!
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.