Тайна Васко да Гамы - [8]
По словам Каштаньеды, эта информация «очень обрадовала Васко да Гаму и всех, ибо им показалось, что они подошли к Индии».
Описывая этот момент путешествия, Барруш добавляет несколько интересных подробностей. Благодаря наблюдениям этого хрониста, можно составить некоторое представление о том, как португальцы классифицировали африканские общества и народы. Главным критерием для них был лингвистический признак.
«Вход в эту реку, — пишет Барруш, — когда жившие там язычники поднялись на борт, очень воодушевил людей, поскольку они, плавая так долго, не встретили никого, кроме негров — варваров, подобных неграм Гвинеи — соседям Португалии. А среди людей этой реки, хотя их цвет кожи и волосы были как у этих негров, попадались негры со светлой кожей, которые казались смесью негров и мавров, а некоторые понимали арабские слова, которые произносил моряк по имени Фернан Мартинш, но другой их собственный язык никто из наших не знал. Поэтому Васко да Гама заподозрил по их цвету и по арабским словам, что эти негры могли иметь контакты с маврами, подобно тому как негры Жалофе имеют контакты с азенегеш».
Португальская каравелла XV века.
С помощью местных жителей в устье Замбези были сделаны навесы из ветвей деревьев над кораблями, что позволило произвести их ремонт и чистку и запастись всем необходимым. Португальцы оставались в устье Замбези 32 дня. В это время были отмечены первые случаи цинги. По свидетельству Велью, «заболели многие люди, у них опухли ноги и руки, а десны под зубами так вздулись, что люди не могли есть»[47]. Люди пали духом, и прежняя радость, которую им внушала Земля добрых людей, улетучилась. И это уныние было бы гораздо больше, — пишет Каштаньеда, — если бы Паулу да Гама, который ввиду мягкости своего характера был полной противоположностью брата, не навещал бы больных и ночью и днем, давая им лекарства и делясь с ними теми подарками, которые были на его корабле[48].
Здесь, замечает Барруш, великий мореплаватель чуть было не нашел свою могилу. Васко да Гама и два матроса находились в маленькой лодке около судна «Сан-Рафаэл», разговаривая с Паулу да Гама. Неожиданно налетела волна такой силы, что лодка ударилась о борт корабля и перевернулась. Если бы не пришли ему на помощь, Васко да Гама грозила верная гибель[49].
При выходе португальской флотилии из устья Замбези корабль Паулу да Гамы уткнулся в песчаную отмель, и возникла опасность, что он навсегда застрянет в песке. К счастью, набежавшая сильная волна избавила его от этой беды.
Избежав этих опасностей, чуть было не погубивших экспедицию, флотилия 24 февраля продолжила плавание.
2 марта навигаторы прибыли в порт Мозамбик. К кораблям направились каноэ, в которых были смуглые люди, похожие на арабов. Н. Коэлью спросил Васко да Гаму: «Что вы об этом думаете, сеньор? Это уже другой народ». На это тот ответил с нескрываемой радостью, что корабли должны встать на якорь у этого острова с тем, чтобы постараться собрать здесь информацию. Люди, сидевшие в лодках, беспрестанно делали знаки, давая понять, чтобы их не опасались. В конце концов Васко да Гама и другие капитаны сошли на берег. Местные жители радостно приветствовали их, играя на различных музыкальных инструментах[50].
Для Васко да Гама окончилась негритянская Африка, которую португальцы знали еще по Гвинее. Они оказались на южной границе зоны арабской торговли.
Прибыв 2 марта в город Мозамбик, Васко да Гама и его спутники вступили в контакт с совершенно новым для них миром.
Индийский океан был в то время фактически «арабским морем». В Восточной Африке уже в XI–XII вв. возник ряд городов-государств, правителями которых были арабские эмиры.
Описание участника экспедиции Велью в «Дневнике путешествия» до этого скудное на картины внезапно оживает и становится живописным[51]. Пораженному взору простодушного солдата с судна «Св. Гавриил» внезапно открылись порты, заполненные кораблями, сутолока торговли, товары, о которых португальцы давно мечтали, — корица, перец, гвоздика, шелка, жемчуг, драгоценные камни. Моряки с удивлением осматривали большие города с высокими побеленными домами, имевшими много окон, большие корабли, гуляли по набережным, объедаясь апельсинами — «очень сладкими, очень хорошими, лучше, чем те, которые растут в Португалии», смешивались с толпой людей, ходивших обнаженными по пояс или одетых в красочные одежды из хлопковых тканей и с шапочками на головах, расшитыми золотом.
По свидетельству Велью, «люди этой земли смуглого цвета, хорошо сложены, принадлежат к секте Мафамеде (видимо, Мухаммеда. — A.Х.) и говорят как мавры; их одежда из льняной и хлопковой ткани, очень изящная и богатая… Они — купцы и торгуют с белыми маврами, четыре корабля которых стоят в этом месте, нагруженные золотом, серебром, тканями, гвоздикой, перцем, имбирью, серебряными кольцами, жемчугом, рубинами, и все эти вещи носят люди этой земли»[52].
Местные купцы хорошо говорили по-арабски. С ними стал разговаривать Фернан Мартинш, спросивший их о названии этого места. Они ответили, что эта земля называется Мозамбик и принадлежит королю Килвы. Она имеет своего шейха, или султана, по имени Сакоежа
Предпосылкой образования империи послужила ограниченность Португалии со всех сторон испанскими королевствами и невозможность сухопутного территориального расширения в сторону Европы. Великие географические открытия конца XV века, активность португальской знати и торговых элит привели к созданию крупнейшей морской империи нескольких следующих веков. Португалия владела десятками колоний в Северной Атлантике, Латинской Америке, в Западной, Экваториальной, и Восточной Африке, на Аравийском полуострове, Индии, Юго-Восточной Азии.
Книга знакомит читателей с историей колониальной экспансии Португалии в Африке в период так называемого первоначального накопления и раннего капитализма. Основываясь на богатом фактическом материале, почерпнутом из источников XVI–XVIII вв., автор показывает историю формирования португальской колониальной империи, вскрывает основные особенности португальского колониализма, ярко описывает грабительскую политику португальских конкистадоров и ее губительные последствия для народов Африки. Большое внимание в книге уделено освободительной борьбе африканских народов.
«Литературная работа известного писателя-казахстанца Павла Косенко, автора книг „Свое лицо“, „Сердце остается одно“, „Иртыш и Нева“ и др., почти целиком посвящена художественному рассказу о культурных связях русского и казахского народов. В новую книгу писателя вошли биографические повести о поэте Павле Васильеве (1910—1937) и прозаике Антоне Сорокине (1884—1928), которые одними из первых ввели казахстанскую тематику в русскую литературу, а также цикл литературных портретов наших современников — выдающихся писателей и артистов Советского Казахстана. Повесть о Павле Васильеве, уже знакомая читателям, для настоящего издания значительно переработана.».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Флора Павловна Ясиновская (Литвинова) родилась 22 июля 1918 года. Физиолог, кандидат биологических наук, многолетний сотрудник электрофизиологической лаборатории Боткинской больницы, а затем Кардиоцентра Академии медицинских наук, автор ряда работ, посвященных физиологии сердца и кровообращения. В начале Великой Отечественной войны Флора Павловна после краткого участия в ополчении была эвакуирована вместе с маленький сыном в Куйбышев, где началась ее дружба с Д.Д. Шостаковичем и его семьей. Дружба с этой семьей продолжается долгие годы. После ареста в 1968 году сына, известного правозащитника Павла Литвинова, за участие в демонстрации против советского вторжения в Чехословакию Флора Павловна включается в правозащитное движение, активно участвует в сборе средств и в организации помощи политзаключенным и их семьям.
21 мая 1980 года исполняется 100 лет со дня рождения замечательного румынского поэта, прозаика, публициста Тудора Аргези. По решению ЮНЕСКО эта дата будет широко отмечена. Писатель Феодосий Видрашку знакомит читателя с жизнью и творчеством славного сына Румынии.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности виднейшего борца за свободную демократическую Румынию доктора Петру Грозы. Крупный помещик, владелец огромного состояния, широко образованный человек, доктор Петру Гроза в зрелом возрасте порывает с реакционным режимом буржуазной Румынии, отказывается от своего богатства и возглавляет крупнейшую крестьянскую организацию «Фронт земледельцев». В тесном союзе с коммунистами он боролся против фашистского режима в Румынии, возглавил первое в истории страны демократическое правительство.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.