Тайна тёмной лошадки - [19]
— Ничего себе — ерунда! — вырвалось у Трейси. — Там карточек на сотни фунтов.
Они с Куртом стояли в дверях, прислушиваясь к разговору.
Повернувшись к Трейси, Грант вновь залился краской.
— Ты что, подсчитывала? — вскинул он темные брови.
Трейси немного покраснела.
— Ну… Вообще-то, да… Грант пожал плечами.
— Подумать только, сколько бы я выиграл, если бы эти лошади пришли первыми. Белинда, так ты собираешься показывать мне своего скакуна или нет? — резко сменил он тему.
— Мы тоже пойдем, — поспешила заявить Трейси.
Ей не хотелось пропустить самое интересное.
Уже почти стемнело, когда они вышли из дома и направились к конюшне. Небо было затянуто плотными облаками, дул сильный ветер. Белинда включила во дворе фонари и, войдя в пустой денник, сняла с крючка за дверью ключ.
— Мы Мелтдауна на ночь запираем, — пояснила она Гранту. — С таким красавцем лишняя предосторожность не помешает.
— Вы слышали о краже на ферме Сноудроп? — как бы между прочим спросила Холли. — Там украли породистую лошадь. Ужасно наглое преступление. Увели прямо из-под носа.
Но если Холли ожидала, что Грант выдаст себя, ее ждало разочарование. Он лишь покачал головой, бросив:
— Да, случается же такое.
— Отец на днях печатал об этом статью, — вставил Курт. — Похоже, полицейские так ничего и не нашли.
— Неужели? Интересно… — произнес Грант.
Когда они вошли в его денник, Мелтдаун тихонько заржал. Положив свою запасную голову на кормушку, Белинда бросилась обнимать его.
— Он, и правда, великолепен, — Грант почесал коня за ушами.
— Не просто великолепен, — с гордостью оглядела Белинда своего скакуна. — Это лучший конь во всей вселенной!
Грант провел рукой по бокам лошади.
— И к тому же в отличной форме.
— Это точно, — подтвердила Белинда. — Ни одной лошади не перепадает столько нежного любящего внимания. Верно, малыш?
Мелтдаун ткнулся мордой ей в плечо.
— Лучше бы ты свои волосы так же расчесывала, как его гриву, — заметила Трейси, поглаживая шелковистую шерсть Мелтдауна.
Грант вышел из конюшни и оглядел двор. Он сунул голову в пустой денник, где хранились запасы сена для Мелтдауна.
— Хорошо у вас здесь все устроено, Белинда. А у кого-нибудь из твоих родителей есть лошадь?
Белинда, фыркнув, посмотрела на Холли. — Ты можешь представить себе мою маму верхом на лошади?
— Ну, что ты — она бы испортила себе прическу! — пошутила Холли.
Напоследок Белинда еще раз погладила Мелтдауна, потом заперла дверь денника и повесила ключ на прежнее место.
— Пойдемте. Надо вернуться, пока там все не слопали!
Они пошли по усыпанной гравием дорожке, пересекающей из конца в конец огромный сад Хейесов.
Вечеринка была в самом разгаре. В гостиной танцевали пары. Парень в костюме римского императора, облокотясь на подоконник, цедил из банки колу. Мэри Поппинс со своим зонтиком сидела на ступеньках, болтая с Робином Гудом.
— Праздник великолепный, — Робин Гуд снял перед Белиндой шляпу.
— А из еды что-нибудь осталось? — осведомилась вечно голодная Белинда.
— Полно, — ответила Мэри Поппинс. — Но, кажется, никто не решается приступить к торту.
— Что ж, мы можем взять это на себя, — Белинда увела Гранта на кухню, где на столе красовался чудо-торт. — Я его сама испекла! — похвасталась она.
К полуночи, когда все разошлись, Белинда устало бухнулась на диван. Трейси уже убрала со стола и теперь устанавливала тарелки в посудомоечную машину. Даже протанцевав без остановки весь вечер, она была полна энергии.
Белинда зевнула.
— А Грант тот еще тип. Как он себя повел, когда ты показала ему карточки!
— Похоже, раскалываться он не собирался, — поддержала ее Трейси, входя в комнату.
— Да, не собирался, но вы видели, как он покраснел? — заметила Холли. — Он, конечно, быстро пришел в себя, но сначала здорово растерялся.
— Зато, когда мы заговорили об украденной лошади, он не растерялся нисколечко! — сказала Белинда. — Такого голыми руками не возьмешь!
— Может быть, у него в этом большой опыт? — сказала Трейси.
— В каком смысле? — не поняла Холли.
— Ну, в том смысле, что, если ему приходится скрывать свои поступки от мамочки, он должен хорошо уметь врать. Да и Фрэн тоже. Моя мама, например, всегда замечает, если я говорю неправду.
— Моя тоже, — вставила Белинда. — К сожалению.
— Итак, к чему мы пришли? — спросила Холли.
— Почти к тому же, с чего начали, — сказала Белинда и опять зевнула. — Давайте наши следующие шаги обсудим завтра, ладно? Я уже с ног валюсь, — она, спотыкаясь, побрела к лестнице. — Спокойной ночи вам обеим.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Холли заснула. Ветер завывал вокруг дома, свистел на карнизах крыши, а в голове у нее все еще звучала музыка. Наконец ей удалось задремать, но через несколько часов она внезапно проснулась — снаружи до нее донесся какой-то звук.
Что это было? Хлопнула дверь? Ветка стукнула по крыше гаража?
Холли лежала неподвижно, боясь вздохнуть. Сердце бешено стучало у нее в груди. Немудрено, что в такую грозовую ночь ей мерещатся всякие ужасы.
Дождь все так же стучал по крыше. Она пыталась представить себе, что это был за звук, разбудивший ее. Да и был ли вообще этот звук или ей померещилось?
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Стивен и Рене, а вместе с ними псы Пинг и Понг снова в деле! В округе творится что-то неладное: стали пропадать странные вещи – чересчур натуральная хэллоуинская кукла (бррр!), украшение со школьного забора, которое все дети делали своими руками, красивый почтовый ящик. А ночью кто-то стащил соседского садового гнома. Да ещё и в школьной библиотеке нашли оставленное кем-то оружие! Стивен продолжает считать ошибки – как свои, так и чужие – и с их помощью мастерски ведёт расследование! Удастся ли ему вычислить искусного злоумышленника?
Начинается новый учебный год, а с ним и лига футбола! Однако теперь всё становится гораздо сложнее: к команде Сото Альто присоединяются новички, которые знают толк в игре, а значит, соперничества не избежать. А тут ещё и первые симпатии, и тот парень-вратарь, который, кажется, умеет останавливать голы силой мысли... Автор Роберто Сантьяго работал сценаристом на телевидении, редактором и продюсером. Серия про детективов-футболистов стала настоящим культурным феноменом, это одни из самых продаваемых книг в Испании.
Друзья называют меня Нэнси Дрю. Враги – по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне все дело». Впрочем, чего еще ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну не совсем. Значка и пистолета у меня нет. Зато я всегда обращаю внимание на несправедливость, обман и подлые поступки и знаю, как остановить негодяев. Представляете, мне предложили сыграть роль в кино про крупную кражу, которая однажды действительно произошла в Ривер-Хайтс. Кто знал, что преступление произойдет не только в кадре, но и за кадром! Съемки то и дело срываются.
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Так радовалась будущая журналистка Холли своей первой в жизни публикации в самой настоящей газете — и такую ей подложили свинью! И ведь всего — навсего редакция назвала в заголовке героиню ее очерка колдуньей, но бедной женщине после этого житья не стало: и стекла ей бьют, и угрожают, и стены размалевывают… А тут еще в городе, кажется, действительно завелась нечистая сила и справляет черную мессу! Что же делать: бежать куда глаза глядят или… «Или разобраться во всей этой чертовщине!» — говорят себе Холли, Трейси и Белинда и приступают к новому расследованию.
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…
До чего же здорово встретиться с любимой писательницей, автором потрясающих детективов! Вот только ведет она себя странно: вздрагивает от невинного вопроса, управляет машиной так, словно заметает следы. И вдобавок на обложках ее книг почему-то красуется фотография… другой женщины! Что же за всем этим кроется? «Новая тайна!» — отвечает Детективный клуб в составе Холли, Трейси и Белинды и приступает к очередному расследованию. Им в руки случайно попадает книга о сокровищах древних гробниц…
Оказывается, этот невероятно красивый особняк скрывает столько тайн с загадок, что не разгадать их было бы просто преступлением! Подружки Холли, Трейси и Белинда, основавшие свой Детективный клуб, попали сюда, чтобы подработать на важной конференции бизнесменов, которую организовал отец Белинды. И теперь им приходится трудиться в два раза больше: в особняке совершено преступление, подруги первыми обнаружили улики и теперь, пока не выяснят, что к чему, не остановятся! Перед этим Холли заметила подозрительного человека, который интересовался сигнализацией.