Тайна странного завещания - [16]
— Игроки не должны наедаться перед игрой! Давай, пошли! — сказал Джо.
Не успели ребята дойти до мостовой, как четверо преследователей вышли вслед за ними. Братья Харди и Чет прибавили шагу, надеясь, что если они успеют дойти до машины, то смогут беспрепятственно добраться до гостиницы.
Но преследователи разгадали их план и решили действовать быстро. Когда наши юные сыщики проходили мимо темной аллеи, эти четверо преградили им путь и вынудили ребят отступить в темноту.
НАПАДЕНИЕ ИГУАНЫ
К удивлению мексиканцев, наша троица мгновенно развернулась и понеслась на них, нагнув головы, как быки, идущие на штурм. Чет сразу сбил с ног одного из мужчин, и тот упал на брусчатую мостовую. Замелькали кулаки, братья Харди наносили удары за ударами. Не ожидавшие такого отпора, трое мексиканцев развернулись и бегом скрылись в темной аллее.
Джо бросился за ними, но Фрэнк удержал его за руку, сказав, что бандитов может там ждать подмога и нечего туда соваться.
— Ну хоть одного-то мы поймали для полиции, — сказал Джо. Вокруг уже собралась небольшая толпа любопытных, сквозь которую пробирался полицейский.
Фрэнк сообщил ему о том, что здесь произошло. К этому времени лежавший без сознания на земле мексиканец стал приходить в себя. Его подняли на ноги, и в свете уличного фонаря полицейский его опознал. Это был преступник, давно находившийся в розыске. Он и его приятели обычно нападали на туристов.
— Вы неплохо за себя постояли, ребятки, — сказал полицейский. — Настоящие атлеты; может быть, вам выучиться на матадоров?
Ребят это рассмешило, а Чет, поблагодарив, сказал, что они любители футбола и этого им вполне достаточно.
Пойманного преступника, который еще не вполне пришел в себя, отвели в полицейскую машину, а ребят попросили подъехать в полицейский участок, чтобы самим рассказать дежурному офицеру о случившемся.
Шеф Диас оказался на месте совершенно случайно, просто заехал за нужными деловыми бумагами. Услышав о случившемся, он похвалил друзей.
— Браво! — сказал он. — Побольше бы таких работников, которые помогали бы нам бороться нарушителями закона.
Диас подождал, пока ребята напишут официальное заявление о нападении, и вышел вместе с ними на улицу.
— Я сегодня уже пытался с вами связаться, чтобы кое-что рассказать. Несколько часов назад мне доложили, что один из археологов совершил великое открытие в Монте-Албан. Вот я и подувал: не тот ли это человек, которого вы ищете?
— Сеньор Татлок?
— Никто этого точно не знает. В докладе было сказано, что в город из экспедиции прибыл путешественник, который сказал, что сам археолог хочет остаться неизвестным. Вот я и подумал, что это может быть сеньор Татлок.
— Тогда нечего терять время и искать его на развалинах пирамид, — сказал Джо.
Они попытались разузнать подробности об этом великом открытии, но шеф полиции лишь повторил, что передавший эту новость путешественник ничего определенного не рассказывал. Сам же археолог, видимо, все еще находится в Монте-Албан и продолжает раскопки, поэтому, если это действительно сеньор Татлок, то у ребят появился прекрасный шанс его найти.
— Сегодня уже слишком поздно туда ехать, — сказал Фрэнк. — Я знаю, что есть более короткая дорога через горы. Надо встать завтра пораньше, и если нас ничто не задержит по дороге, то доберемся туда к вечеру.
Ребята вернулись в гостиницу и начали изучать карту. Решили по пути остановиться в Оаксаке — маленьком городке в 550 километрах к юго-востоку от Мехико-Сити.
— Там мы тоже остановимся в гостинице, переночуем, и до Монте-Албан будет уже рукой подать, — сказал Фрэнк.
На следующее утро ребята выехали рано, но все равно на автостраде Пан-Американ попали в пробку. Через несколько часов они свернули на боковую дорогу, проходившую через горы. Дорога изобиловала крутыми поворотами, и Фрэнк вел машину крайне осторожно, все время подавая на поворотах сигналы. Однако не все приближающиеся машины вели себя столь же осмотрительно. Большинство водителей, очевидно, хорошо знали дорогу, обгоняли ребят на большой скорости, не давая сигнала о своем приближении и резко срезая повороты.
Вокруг открывались прекрасные виды. Горы казались суровыми, серыми, с крутыми, почти не покрытыми растительностью склонами. Порой это был просто голый гранит, напоминавший их родные горы в Бейпорте, хотя многие отвесные утесы были розового цвета и в ярком солнечном свете казались эффектными живописными полотнами.
Особое впечатление на Джо произвели разнообразные кактусы, которые в огромном количестве росли вокруг — от низких и широких, имеющих форму тюльпана, до высоких, напоминающих огромные свечи. Казалось, что это гигантские зелено-серебристые канделябры с очень высокими свечами того же цвета.
Наконец они достигли небольшой долины, заросшей цветущими кактусами.
— Эй, подождите! — закричал Чет.
Фрэнк остановился у края дороги. Чет показал ему на мексиканца в гигантском сомбреро. Он стоял на коленях, погрузившись лицом в один из кактусов.
— Наверное, он пьет, — предположил Джо. — Давайте подойдем и тоже попробуем.
Но когда ребята к нему приблизились, то были поражены его действиями: он поднял голову от растения, а в зубах у него была длинная коричневая колючка. За ней тянулось что-то белое, похожее на толстую веревку. Человек напоминал птицу, тянувшую из земли червя. Через несколько мгновений он выпрямился. Веревка, потянувшаяся за колючкой, была не менее метра длиной, а сама колючка казалась острой, как игла.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.
Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...
Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу два дела: выйти на след контрабандистов и найти пропавшего отца, Фентона Харди. Все улики приводят ребят к дому на скале, в котором… обитает привидение! Фрэнк и Джо догадываются, что этот фокус может быть для отвода глаз, потому что дом таит в себе какую-то страшную тайну, которую никто не должен знать. Но братья Харди не из робкого десятка, а потому смело отправляются в загадочный старый дом.
У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести.
Спокойная жизнь — не для Дуана и Стеффани. Каждую ночь эти двое вылезают в окно и отправляются на поиски приключений (то есть, пытаются до полусмерти запугать мирно спящую соседскую детвору). Однажды им захотелось более острых ощущений. И тогда они решили отправиться в Дом-На-Холме — пристанище безголового призрака — чтобы там поискать его голову. Только ради забавы... В маленький городок Уилтер-Фоллс часто приезжают туристы: здесь находится Дом-на-Холме, в котором, по слухам, водится Призрак без Головы.
Ливи Джонс и Гейтса Уорвиса преследовали неудачи. Каждый год на Спрингдейлском Конкурсе Роботехников они проигрывали команде соперничающей школы. Но в этом году у них новая стратегия. И новый робот. И она выглядит как человек. Пожалуй, даже слишком. Когда Франсин начинает жутко сбоить, Ливи становится параноиком. Как робот может делать что-то, не входящее в его программу? Это саботаж? Или что-то намного более зловещее?
Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.
Дочь известного американского адвоката Нэнси Дру помогает отцу распутывать сложные дела. На этот раз Нэнси удается разгадать секрет зловещего синего пламени и проникнуть в тайну, скрытую в старинном экипаже.
Как хорошо проводить каникулы в деревне! Правда, Муся скучала по молодому человеку, который остался в Москве. А ее подруга Виктоша, в которую без взаимности был влюблен Стас, думала только о детективных расследованиях. И... свершилось: деревенский мальчишка Денис обнаружил под кустом настоящий тайник! Не теряя времени, Денис и подружки помчались в лес и выяснили, что в тайнике бандиты прячут... наркотики. Не раздумывая ни минуты, ребята решают уничтожить страшный товар и начать слежку за неожиданно появившимся в округе подозрительным профессором...
Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.
Клад, оставленный предком, не дает покоя Стасу Смирнину и его подружке Даше. Поиски людей, которые присвоили себе клад, помогают выяснить, что завещал своим потомкам Илья Аркадьевич Смирнин. А Муся и Виктоша в это время пытаются спасти известного журналиста. Казалось бы, что общего между этими двумя разными делами? Но самым неожиданным образом пути юных детективов сходятся…