Нане-Али – букв, «мать Али». В Иране принято заменять собственное имя человека именем его детей (чаще всего – старшего сына): «мать Али», «отец Ахмада» и т. д. Такое обращение считается вежливым, уважительным.
Баба-Али – букв, «отец Али».
Народная иранская медицина при ушибах и переломах обязательно рекомендует смазать больное место сырым желтком. На желтках делается также фиксирующая повязка.
Возглас, которым сопровождают тяжелую работу, вроде «Раз-два, взяли!».
Ганат – подземный оросительный канал.
Мелкая мера веса, около 4,23 г.
Туман – иранская денежная единица, равная 10 риалам.
Корси – комнатная грелка, низкий табурет с жаровней, накрытый одеялом; корси в Иране употребляют для обогревания помещения.
Вафур – прибор для курения опиума.
Таазие – религиозные мистерии в память шиитских имамов.
Тахте-Джамшид – портал высеченной в скале гробницы одного из сасанидских царей Ирана.
Азраил – по мусульманским поверьям ангел смерти.
Эсрафил (Исрафил) – по поверью ангел, который в день Страшного суда звуками своей трубы воскресит мертвых.
Мушмула – сладкий плод, по форме напоминающий грушу.
Имам Чармах – одно из прозваний четвертого шиитского имама Зейнальабедина Али ибн Хосейна.
Вилаят – провинция, губерния. Название провинции в оригинале – вымышленное.
Гив – один из героев «Шахнаме», иранского национального эпоса.
Салават – формула благословения Аллахом пророка Мухаммада. Это слово употребляют, успокаивая гнев, ссору, в пожеланиях здоровья и т.д.
Нокль – традиционное угощение, смесь различных орешков в сахаре; по обычаю, на свадьбе ноклем осыпают жениха и невесту.
Зеркало на иранской свадьбе держат перед новобрачными.
Калле-паче – простонародное иранское кушанье: суп из бараньих ножек и голов, род незастывшего студня.
Р. Б. Фуллер (род. в 1895 г.) – американский инженер и архитектор, с 1947 г. разрабатывающий конструкцию так называемых геодезических куполов.
Ормузд – олицетворение добрых сил в древней религии Ирана; Ахриман (Ариман) – воплощение сил зла.
Бейт – двустишие, основная единица стиха в персидской поэзии.
Фархад – легендарный зодчий, полюбивший красавицу Ширин (букв, «сладостная») и выстроивший ей дворец.
Кеманча – струнный смычковый инструмент.
Таснифы – народные припевки, куплеты.
От употребления опиума и его препаратов воспаляются слезные железы.
Сиявуш – герой иранского национального эпоса, олицетворение рыцарского благородства, ставший жертвой коварных интриг и обмана.
Кяризник – рабочий, прокладывающий кяризы – колодцы, соединяющие подземные оросительные каналы.