Тайна «Сиракузского кодекса» - [103]
— Весьма похвально, — сказал я. — А почему было не купить его, чтобы передать в Национальную библиотеку Франции и защитить этим против новых попыток им завладеть?
Мисси взглянула на меня.
— Довольно крутое предложение для человека, который даже не обзавелся фильтром для воды.
— У того, кто не отягощен мелочами жизни, остается больше времени для странных мыслей.
— Эта мысль приходила и нам, — резко сказала она, — но цена кусалась.
— Тогда что заставило вас вообще участвовать в торгах? Семь с половиной миллионов долларов! Господи, у меня язык не поворачивается это выговорить.
— Это большие деньги, — признала она. — Но передумали мы потому, что услышали о перстне.
— О перстне, — тупо повторил я.
Она постучала лакированным ноготком по снимку.
— Ты помнишь историю?
— Было два перстня…
— Нет, их было три. Пара, изготовленная по заказу Манара…
— Манар, Манар…
— Отец. Отец Теодоса.
— Точно, отец Теодоса заказал два подлинных перстня. Индийскому ювелиру.
— Очень хорошо. Один он сделал для Феодоры, второй для себя.
— Перстень Манара потом перешел к Теодосу.
— Правильно. А что сделал Теодос?
— Ах, да. Он заказал копию перстня и с ним прибыл в Константинополь.
— Ты помнишь, из чего он был сделан?
— Черт, да я и про первые два не помню. Я слушал эту историю в постели с гипотермией, позабыла?
— В первые два были вставлены аметисты. Камень в третьем был гранат. Все три были зашлифованы в полусферу, или кабошон. Слово происходит из старофранцузского, где обозначало голову или кочан. Капустная голова тебе запомнится, верно, Дэнни? Ты всегда увлекался этимологией.
Я тонко улыбнулся.
— Все три были изготовлены одним ювелиром и выглядели одинаково, хотя два были золотыми, а третье — медным.
— Ладно, с этим разобрались. Так что с ними?
— Как раз когда мы обдумывали торги за «Кодекс», на рынке, Дэнни, появился третий перстень. Тот, что с гранатом.
Я уже ничего не понимал.
— Кто-то нашел настоящий перстень? С гарантией?
— С гарантией. Описания перстней обнаружили в Индии, и с ними — заметь — подлинные рисунки ювелира, подписанные им и заверенные подписью покупателя, самого Манара. И обе подписи датированы по ведическому лунному календарю.
— Да одни рисунки, должно быть, стоят целое состояние!
Она покачала головой.
— Ты начинаешь понимать, Дэнни.
— Но не могу поверить.
— Мы тоже не могли. Но… — она постучала ногтем по конверту из манильской бумаги, — нам прислали фотографию.
— Черт бы побрал эти фотографии — вот эту чертову фотографию?
— Конечно, нет. Другую.
— Так отку…
— От старьевщика, работавшего из десяти процентов. Мы его знали только по слухам. Сомнений, что перстень подлинный, практически не было.
Я покачал головой:
— И что тогда?
— У Кевина, и только у него, был шанс купить перстень — заметь себе — прежде, чем он окажется на открытом рынке.
— Ты имеешь в виду открытый открытый рынок?
— Нет. Я имею в виду подпольный открытый рынок.
— И откуда, по-твоему, такое преимущество?
— Тому две причины. Во-первых, Кевин был известен своей честностью и готовностью расплачиваться наличными.
— Безусловно, существенные соображения. А вторая?
— Перстень был, скажем так, свежим.
— Свежим?
— Чрезвычайно свежим, — кивнула она.
— Что, гранат искупали в майонезной баночке с теплой кровью?
Она поморщилась.
— Скажем так: он был настолько свежим, что предыдущий владелец полагал, что все еще владеет им.
Я невольно улыбнулся:
— И вправду свежий.
Она кивнула.
— Мы тогда были в Париже. «Кодекс» между тем временно задержался в Марселе. Сроки сходились так, что нам приходилось торговаться за «Кодекс» прежде, чем заняться кольцом. Сделка с кольцом включала сложные махинации. Работали два посредника из разных стран. Переговоры велись на двух или трех языках.
— И вы выбрали «Кодекс».
— Мы выбрали то и другое.
— То и другое?
Она кивнула.
— Большое Казино, — протянул я задумчиво.
— Все уложилось в два дня. Мы даже глаз не сомкнули. Мы решили протянуть время с кольцом, пока мы занимаемся «Кодексом». Если с «Кодексом» сорвется, можно было все-таки получить перстень. Когда о «Кодексе» станет более или менее широко известно, цена на перстень вырастет до миллионов. Если бы нам удались обе сделки… Ну, мысль о том, чтобы получить и гранатовый перстень, и «Кодекс» до сих пор перебивает действие прозака.
— Думаю, я начинаю представлять это ощущение.
— Подожди минуту, дай успокоиться. — Она отпила чаю и скорчила гримаску: — Остыл.
— Не тяни. Мы уже знаем, что вам перебили цену.
Она кивнула с отсутствующим видом.
— Мы держали прямую связь из парижского отеля с аукционом в Марселе. Круг допущенных к торгам, сам понимаешь, был очень узок.
— Исключительно для зверинца мерзавцев мирового класса.
— Без сомнений. В любом случае, мы не могли поднимать цену беспредельно. Чтобы купить и «Кодекс», и перстень, за «Кодекс» мы могли уплатить не более семи с половиной миллионов. Никогда не забуду того дня. Мы держали бутыль шампанского во льду прямо рядом с телефоном. Кевин не хотел открывать ее до конца торгов, чтобы сохранить ясную голову. И вот цена поднялась выше той, на которую мы рассчитывали. Ты знаешь, — добавила она между прочим, — просто поразительно, как много в мире денег.
Если вы снимаете дачу в Турции, то, конечно, не ждете ничего, кроме моря, солнца и отдыха. И даже вообразить не можете, что столкнетесь с убийством. А турецкий сыщик, занятый рутинными делами в Измире, не предполагает, что очередное преступление коснется его собственной семьи и вынудит его общаться с иностранными туристами.Москвичка Лана, приехав с сестрой и ее сыном к Эгейскому морю, думает только о любви и ждет приезда своего возлюбленного, однако гибель знакомой нарушает безмятежное течение их отпуска.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.