Тайна семи будильников - [7]
— Только что вышел на террасу, — сказал Ронни. — Я не могу помочь?
Тредвелл перевел взгляд с него на Джимми, потом снова посмотрел на Ронни. И оба молодых человека вышли за ним в холл, словно он их пригласил. Тредвелл тщательно прикрыл за собой дверь столовой.
— Ну что? — спросил Ронни. — В чем дело?
— Мистер Уэйд, сэр, не спустился к завтраку. И я взял на себя смелость послать в его комнату Уильямса.
— Так…
— Уильямс только что прибежал вниз, страшно испуганный, сэр. — Тредвелл помедлил; помедлил, чтобы их подготовить. — Боюсь, сэр, что несчастный молодой джентльмен скончался во сне.
Джимми и Ронни уставились на него.
— Ерунда! — воскликнул наконец Ронни. — Этого… этого… не может быть! Джерри… — Лицо его вдруг исказилось. — Я… я… побегу наверх и взгляну сам! Этот болван Уильямс наверняка что-то перепутал.
Тредвелл предостерегающе протянул руку, чтобы его задержать. Со странным неестественным ощущением, как будто он наблюдает со стороны, Джимми понял, что дворецкий уже обо всем позаботился.
— Нет, сэр, Уильямс ничего не напутал. Я уже послал за доктором Картрайтом, а пока взял на себя смелость и перед тем, как доложить о происшедшем сэру Освальду, запер дверь. Теперь мне надо найти мистера Бейтмена.
Тредвелл поспешно ушел. Ронни словно оцепенел.
— Джерри, — пробормотал он тихо.
Джимми взял приятеля под руку и через боковую дверь вывел на уединенную часть террасы. Там он посадил его на стул.
— Держись, дружище, — ободряюще сказал Джимми. — Сейчас тебе полегчает.
Но сам смотрел на Ронни с некоторым любопытством. Он и не предполагал, что Ронни был так дружен с Джерри Уэйдом.
— Бедняга Джерри, — сказал он задумчиво. — Если уж кто и казался здоровяком, так это он.
Ронни кивнул.
— Теперь вся эта история с будильниками выглядит совсем скверно, — продолжал Джимми. — Удивительно, право, как часто фарс смешивается с трагедией.
Он говорил, что взбредет в голову, лишь бы дать Ронни время овладеть собой. Ронни сделал нетерпеливое движение.
— Скорей бы врач приехал. Я хочу знать…
— Знать что?
— Почему он… почему он умер.
Джимми поджал губы.
— Сердце? — спросил он наобум.
Ронни коротко презрительно хохотнул.
— Слушай, Ронни, — сказал Джимми.
— Что?
— Ты же не думаешь… не предполагаешь… не воображаешь же ты, что… ну как бы это сказать? Что ему проломили голову или что-нибудь в этом роде? Ведь Тредвелл почему-то запер дверь?
Джимми казалось, что на его слова следовало отозваться, но Ронни по-прежнему смотрел в одну точку.
Джимми покачал головой и погрузился в молчание. Он не знал, что можно сделать, оставалось ждать. И он ждал.
Их уединение нарушил Тредвелл.
— С вами хочет поговорить врач, джентльмены, он в библиотеке, прошу вас, сэр.
Ронни вскочил со стула. Джимми последовал за ним.
Доктор Картрайт был худой и энергичный молодой человек с умным лицом. Он поздоровался с ними кивком головы. Их представил Шимп, который выглядел еще более серьезным, чем обычно, казалось, у него даже очки стали больше.
— Я так понял, что вы были близким другом мистера Уэйда, — обратился врач к Ронни.
— Самым близким.
— Гм. Ну что ж. Дело представляется совершенно ясным. Печально, конечно. Такой здоровый молодой человек. Вы не знаете, у него была привычка принимать таблетки, чтобы заснуть?
— Чтобы заснуть? — изумился Ронни. — Да он всегда спал как сурок.
— И вы не слышали от него жалоб на бессонницу?
— Никогда.
— Что ж. Факты — упрямая вещь. Наверное, будет следствие. Боюсь, что все-таки будет.
— Отчего он умер?
— Тут сомневаться не приходится. Я бы сказал — передозировка хлорала. Таблетки валялись около кровати. Да и пузырек со стаканом были тут же. Все это, конечно, очень грустно.
Джимми задал вопрос, который, как он чувствовал, готов был сорваться с дрожащих губ Ронни, но тот почему-то никак не мог его произнести:
— А тут не может быть какой-то нечистой игры?
Доктор быстро взглянул на него:
— Почему вы так думаете? У вас есть причины подозревать, так, что ли?
Джимми посмотрел на Ронни. Если Ронни что-то знает, то самое время сказать об этом. Но к его удивлению, Ронни покачал головой.
— Никаких причин, — отчеканил он.
— А самоубийство?
— Разумеется, нет.
Ронни говорил убежденно. Однако врач такой уверенности не испытывал.
— Может быть, вам известно о каких-то его неприятностях? Были у него денежные затруднения?
Ронни снова покачал головой.
— Теперь насчет его родственников. Их надо известить.
— У него есть сестра. Вернее, сводная сестра. Живет в Дин Прайори, милях в двадцати отсюда. Когда Джерри уезжал из Ломлена, он жил у нее.
— Да, — протянул доктор, — ей надо сообщить.
— Давайте я поеду, — вызвался Ронни. — Дело неприятное, но ничего не попишешь, — он повернулся к Джимми. — Ты ведь ее знаешь, правда?
— Слегка. Танцевал с ней раза два.
— Тогда поедем на твоей машине, если не возражаешь. Я не смогу встретиться с ней один на один.
— Хорошо, — согласился Джимми. — Я и сам хотел это предложить. Пойду заведу свою старую колымагу.
Он был рад, что можно чем-то заняться. Поведение Ронни озадачило его. Что он знает или хотя бы подозревает? И почему не сообщил о своих подозрениях врачу?
Вскоре два друга на машине Джимми уже неслись по дороге, бесшабашно пренебрегая такими пустяками, как ограничение скорости.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком.
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
Дважды уже в министерстве иностранных дел были выкрадены ценные секретные изобретения. Профессионалы взялись за раскрытие и... потерпели неудачу. Тогда делом занялись любители, и их усилия увенчались успехом. Но не всем удалось остаться невредимыми: преступник действительно был очень опасен. Два человека стали жертвами, но и «Семь Циферблатов» не уступили.
Суперинтендант Баттл, чья работа в полиции связана с расследованием преступлений, имеющих тонкую политическую подоплеку, снова в деле! Ему предстоит остановить серийного убийцу…«… Брови Люка поползли вверх.– Об убийстве?Пожилая леди энергично затрясла головой:– Да-да, об убийстве. Вы, я вижу, поражены. Я сначала тоже не могла в это поверить. Я подумала, что у меня просто разыгралось воображение.– А вы уверены, что это не так? – осторожно спросил Люк.– О! – Она закивала. – Я могла ошибиться в первый раз, но никак не во второй и тем более не в третий.
Суперинтендант – звание в британской полиции, примерно соответствующее армейскому майору. Одним из любимых героев Агаты Кристи является суперинтендант Баттл, специализирующийся на щепетильных криминальных делах, чреватых серьезными политическими последствиями. В этой книге ему предстоит разоблачить тайную организацию «Братство Красной Руки».
В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.